شنبه, ۱ اردیبهشت, ۱۴۰۳ / 20 April, 2024
مجله ویستا


آقای مترجم رفت


آقای مترجم رفت
«بنده به سال ۱۳۰۵ در شهر اردبیل متولد شدم. بعد از گذراندن تحصیلات مقدماتی به مدرسه پست و تلگراف تهران رفتم و مشغول تحصیل در رشته ارتباطات دور شدم. سپس برای تکمیل مطالعاتم به پاریس رفتم. مدتی نیز در دانشگاه U.S.C آمریکا به تحصیل فیلم‌سازی پرداختم. بعد به ایران بازگشتم و به فراگیری عمیق‌تر زبان فرانسه و فارسی نزد اساتیدی همچون عبدا... توکل، پژمان بختیاری و دکتر ناتل خانلری پرداختم. در ضمن مبانی نقد فلسفه هنر و ادبیات را نیز در آموزشکده تئاتر تدریس می‌کردم. طی دوره‌های متمادی سردبیری مجله سخن را به عهده داشتم. همچنین در اداره مخابرات و رادیو و تلویزیون هم کار می‌کردم. از همان دوران بود که به صورت جدی به کار ترجمه پرداختم.» آنچه خواندید زندگی‌نامه‌ای بود از زبان مرحوم رضا سیدحسینی که هفته گذشته در بیمارستان ایرانمهر تهران درگذشت....
«مکتب‌های ادبی»، «رؤیای عشق» از ماکسیم گورکی، «لایم لایت» اثر چارلی چاپلین، «طاعون» آلبر کامو، «آخرین اشعار ناظم حکمت»، «ضدخاطرات» و «امید» آندره مالرو، «در دفاع از روشنفکران» ژان پل سارتر و «آبروباخته»ی جک لندن، از جمله آثار این مترجم پیشکسوت‌اند. این مترجم در سال ۱۳۸۰ (در نخستین دوره همایش چهره‌های ماندگار) به عنوان چهره‌ ماندگار در عرصه ترجمه برگزیده شد. در ادامه نگاهی کوتاه داریم به وضعیت و پرونده پزشکی او در سال‌های اخیر:
● درد ستون فقرات و استراحت مطلق
▪ شهریور ??/ سایت آفتاب
رضا سیدحسینی به دلیل مشکلاتی که در ناحیه ستون فقرات‌اش به وجود آمده، چند روزی است که در استراحت مطلق به سر می‌برد. سیدحسینی دلیل بیماری خود را تنگ شدن مهره‌های کمر و به دنبال آن فشاری می‌داند که به اعصاب وارد می‌کند. او می‌گوید دکتر پارسا که سنگ صبور نو یسندگان است، پیشنهاد کرده تا مدتی را در استراحت مطلق بگذراند و از جای خود حرکت نکند. سیدحسینی در اتاق کوچکی که دیوار‌های آن را عکس‌ها و مدارک پسر مرحوم‌اش، بابک پوشانده، دراز کشیده و مشغول مطالعه حاجی بابا اصفهانی است.
● ضعف عمومی‌ و داروی اشتباهی
▪ آبان ۸۷/ روزنامه کارگزاران
اوایل تابستان امسال سیدحسینی به دلیل ضعف عمومی ‌به بیمارستان منتقل شد و مدتی بعد از مرخص شدن مجددا به بیمارستان رفته و مورد عمل جراحی در ناحیه مهره گردن قرار گرفت. از حوالی عید امسال بود که دارویی برای بیماری او تجویز شد و ایشان مصرف آن را آغاز کرد. دارویی براساس یک تشخیص اشتباه (توسط آزمایشگاه و نه پزشک خانوادگی‌شان) که ضعف‌های بسیاری برای او به همراه داشت و بار دوم این دارو او را به بیمارستان فرستاد. بعد از آزمایش‌های فراوان سرانجام تاثیرات منفی دارو مشخص شد و مصرف آن قطع شد و حالا رضا سیدحسینی در حال گذراندن دوران نقاهت است. ضعف عمومی‌ عضلات که راه رفتن را برای او بسیار مشکل کرده در حال برطرف شدن است و میل به جمع‌آوری مصاحبه‌ها و نوشته‌های پراکنده نشان از برگشت همه چیز به حالت عادی دارد و این بهبودی در قیاس با احوالات او در چند ماه گذشته به خوبی مشهود است.
● وضعیت عمومی‌ بدنم خوب است
▪ آبان۸۷ / خبرگزاری مهر
رضا سیدحسینی، مترجم و پژوهشگر مطرح و با سابقه کشور که پس از عمل روی مهره‌های گردن با مشکلاتی روبه‌رو شده بود، رو به بهبودی است. او از بهبود وضعیت خود خبر داده و گفته وضعیت عمومی‌ بدنم خوب است اما از آن روز که از بیمارستان مرخص شدم، هنوز بیماری را در تن خود حس می‌کنم. به هر حال فکر می‌کنم بتوانم به زودی کارهایم را از سر بگیرم. سیدحسینی، در بیمارستان تحت عمل جراحی مهره‌های گردن قرار گرفت.
● سیدحسینی و عفونت ریه
▪ فروردین ۸۸/ خبرگزاری فارس
رضا سیدحسینی به دلیل عفونت ریه، ظهر دیروز در بیمارستان ایران‌مهر بستری شد. دلشاد سیدحسینی، خواهر رضا سیدحسینی، در این باره گفت: «اصل و منشأ این بیماری همان مشکل نخاعی سیدحسینی است که برای آن مورد عمل جراحی هم قرار گرفت. دیروز ظهر هم به دلیل ضعف عمومی مجدداً عازم بیمارستان ایران‌مهر شد و اکنون در بخش آی.سی.یو بیمارستان بستری است.» در آنجا مشخص شد که ریه سیدحسینی عفونت کرده است.
● وضعیت جسمی سیدحسینی رضایت‌بخش نیست
▪ فروردین ۸۸/ خبرگزاری فارس
پزشکان وضعیت جسمی سیدحسینی را رضایت‌بخش نمی‌دانند. با این وجود او دارای هوشیاری سطحی است. در حالی ‌که حدود سه هفته از سومین باری که سید حسینی در یک سال اخیر بستری شده، می‌گذرد، پزشکان از وضعیت او خیلی رضایت ندارند. اصل و منشأ این بیماری همان مشکل نخاعی سیدحسینی است که برای آن مورد عمل جراحی هم قرار گرفت.
● جواب اشتباه آزمایشگاه
▪ فروردین۸۸
دختر رضا سیدحسینی از تجویز غلط داروی پزشکان به پدرش خبر داد و گفت: «به سبب بیماری خونی که پدر داشتند یک سری آزمایشات از ایشان به عمل آمد ولی متاسفانه این آزمایش دقیق نبود و به خاطر همین جواب اشتباه آزمایش و تجویز غلط دارو، او ضعیف و عضلات بدنش سست شده است.» افسانه سیدحسینی، دختر رضا سیدحسینی ‌درباره اوضاع کنونی پدرش گفت:‌ «شنبه شب، ۱۵ فروردین،‌ با حالت خفگی ایشان را به بیمارستان ایران‌مهر آوردیم و در اینجا به دلیل عفونت ریه به بخش مراقبت‌های ویژه (ICU) منتقل شدند. به سبب بیماری خونی که پدر داشتند یک سری آزمایشات از ایشان به عمل آمد ولی متاسفانه این آزمایش دقیق نبود و داروی تجویز شده به وسیله پزشک معالج هم داروی شناخته‌شده‌ای نبود و به خاطر همین جواب اشتباه آزمایش و تجویز غلط دارو، ایشان ضعیف و عضلات بدنشان سست شده است و با آزمایشات بعدی مشخص شد که تجویز دارو اشتباه بوده است.» او با اشاره به وضعیت جسمانی نامناسب رضاسیدحسینی گفت: «به ناچار فیزیوتراپ آوردیم و با استخدام پرستار تمام‌وقت، سعی در بهبودی ایشان داشتیم که عفونت ریه مجال بهبودی نمی‌دهد.» سیدحسینی پس از عمل جراحی امروز به بخش عمومی بیمارستان ایران‌مهر منتقل شده است.
● حالت نیمه اغما
▪ فروردین ۸۸/خبرگزاری ایپنا
او در وضعیت جسمانی خوبی قرار ندارد و به حالت نیمه‌اغما فرورفته است. همسر رضا سیدحسینی با بیان این مطلب گفت: «سیدحسینی از صبح امروز به دلیل ضعف عمومی ‌ناشی از ناتوانی در غذاخوردن و سرفه‌های شدید به حالت نیمه اغما فرو رفت و به بیمارستان منتقل شد و در بخش مراقبت‌های ویژه بیمارستان ایران‌مهر بستری است و وضعیت عمومی‌مناسبی ندارد.» دکتر پارسا، متخصص مغز و اعصاب، پزشک معالج این مترجم است اما این پزشک هم‌اکنون در مسافرت به سر می‌برد. عفونت ریه از سوی همسر این مترجم به عنوان مشکل منجر به بستری شدن سیدحسینی مطرح شده است، در حالی که پزشک معالج او متخصص مغز و اعصاب است و احتمال می‌رود بیماری او در ادامه مشکلات جسمی‌ سال گذشته‌اش باشد.
● گلایه‌های کاوه سیدحسینی
▪ ۱۶ فروردین ۱۳۸۸
کاوه سیدحسینی، پسر این مترجم، در گفتگو با امیدنیوز درباره بیمه و بازنشستگی و شرایط درمان پدرش گفته بود: «متاسفانه در دوره‌های قبلی همیشه به صورت آزاد پدر را به بیمارستان می‌آوردیم اما این دوره به سبب اینکه ایشان بازنشسته سازمان مخابرات هستند، هزینه بستری را بیمه مخابرات قبول کرده است اما مشکل به همین‌جا ختم نمی‌شود. هزینه بالای داروها و حقوق پرستار یا هزینه فیزیوتراپ را بیمه پوشش نمی‌دهد و پدرم به واسطه شغل مترجمی‌از هیچ کجا حمایت نمی‌شود.
البته هنگامی که پدرم عمل گردن انجام داد، پزشک معالج هزینه عمل جراحی را قبول نکرد و از ما نگرفت و گفت همین که افتخار درمان یک شخصیت فرهنگی را دارم کافی است اما کارگزاران فرهنگی هنوز حالی از ایشان نپرسیده‌اند.» کاوه سیدحسینی در ادامه گفته: «مادرم نیز به شدت بیمار است و توان مراقبت از پدرم را ندارد و من تعجب می‌کنم در جایی که خبرنگاران از بیماری و مشکلات پدرم آگاه شده‌اند چرا هنوز واکنشی از سوی مسوولان فرهنگی جامعه برای کمک به این پیشکسوت حتی در حد یک احوالپرسی انجام نشده است.»
● آخرین خبر
▪ اردیبهشت۸۸/ واحد مرکزی خبر
رضا سیدحسینی، مترجم و پژوهشگر ادبی صبح امروز (۱۱ اردیبهشت) پس از تحمل یک دوره طولانی بیماری، در سن ?? سالگی، در بیمارستان ایران‌مهر تهران درگذشت. عفونت ریه علت مرگ این مترجم اعلام شده است.
منبع : روزنامه سلامت


همچنین مشاهده کنید