گرته برداری زبانی: از ترجمه تحت اللفظی تا تأثیر بر زبان فارسی
گرته برداری به معنای استفاده از الگوهای بیگانه در نگارش و ترجمه، یکی از مواردی است که زبان فارسی را از شکل معیار دور می کند. این پدیده که با وام واژه ها تفاوت دارد، در انواع ترکیبی، اصطلاحی، نحوی و معنایی رخ می دهد.