تعمیر تلویزیون پاناسونیکمشکلات تنفسی در صنعت مرغداری و …آموزش تخصصی تار و سه تار در تهرانپارسمیکسرمستغرق واجیتاتور

۲۳ داستان از سرزمین روتاباگا؛ سفر به سرزمین خیال
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، جهان پیرامون ما، سرشار از لحظه‌های خیال‌انگیز است اما ذهن کودکان، چنان تیزپرواز و رها در دنیای رویاها قدم می‌زند که همیشه برای شگفت زده کردن بزرگ‍ترها آماده هستند. روانشناسان و کارشناسان علوم تربیتی می‌گویند برای رشد خلاقیت‌های کودک باید پا به پای رویاهایش پیش رفت، کاری که یک پدر نویسنده، برای دختران خردسالش انجام داده است. کتاب ۲۳ داستان از سرزمین روتاباگا، داستان‌های خیالی از کشوری در ناکجا و موجودات عجیبی است که کارهای عجیب‌تری می‌کنند، کارل سندبرگ این مجموعه داستان را برای دختر کوچولوهایش نوشته است که بتوانند در دنیای فانتزی او قدم بزنند. این داستان در نگاه اول شاید مخاطب را به یاد کتاب آلیس در سرزمین عجایب بیندازد، چمنزارهای سبز، مزرعه ذرت، موش‌ها، اسب‌ها و کبوترها، بخش‌های ساده این داستان‌ها هستند اما موشی که رماتیسم دارد اما هزاران کیلومتر می‌دود، کبوترهایی که تلگراف می‌فرستند و رازهایی که در کیف نگهداری می‌شوند، تازگی دارند. قبل از هر چیز فهرست کتاب سرگرم کننده به نظر می‌رسد، داستان‌هایی که مردِ کورِ صورت سیب‌زمینی تعریف می‌کند و هر کدام با مطرح شدن موضوع چند عنوان شگفت‌انگیز دارد. ادبیات این کتاب برای کودکان آغاز دبستان مناسب‌تر است و می‌تواند بچه‌های پیش از دبستان را نیز سرگرم کند، به شرط آن که حوصله سوال‌های بی‌شمار آن‌ها باشد. ۲۳ داستان از سرزمین روتاباگا، برای جمع‌خوانی و بلندخوانی نیز، کتاب مناسبی است، کلمات تکرار شونده به بچه‌ها کمک می‌کند با آن هم‌نوا و درگیر قصه شوند. از سوی دیگر این کتاب تصاویری هم دارد که ذهن بازیگوش کودک را کنجکاوتر کند و این گونه به اثری سرگرم کننده برای مطالعه شبانه تبدیل می‌شود. کارل سَندبرگ (Carl Sandburg) نویسنده زاده ۶ ژانویه ۱۸۷۸ (۱۶ دی ۱۲۵۶) در آمریکا است، او را بیشتر به عنوان شاعر می‌شناسند اما سندبرگ، نویسنده و ویراستار نیز بود. وی برنده سه جایزه پولیتزر است که دو جایزه را برای شعر و یکی را برای نوشتن شرح حال آبراهام لینکلن (۱۸۰۹-۱۸۶۵، شانزدهمین رییس جمهور ایالات متحده امریکا) دریافت کرد. سندبرگ ۲۲ ژوئیه ۱۹۶۷، (۱ تیر ۱۳۴۶) در آمریکا درگذشت.  ۲۳ داستان از سرزمین روتاباگا، چنان که از نامش برمی‌آید، ۲۳ داستان در ۱۰ بخش دارد و در ۱۸۰ صفحه توسط فرزانه فرهنگ ترجمه شده است. نشر پیدایش این کتاب را در مجموعه کلاسیک‌های خواندنی منتشر کرده است.