- اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، پروفسور پیر لکوک نزدیک به دو دهه در مقام صاحب کرسی زبان‌شناسی و فقه‌اللغۀ ایرانی در مدرسۀ کاربردی مطالعات عالی پاریس به تدریس فرهنگ و زبا‌ن‌های ایرانی پرداخته و سالیانی دراز در دانشگاه سوربن جدید و مدرسۀ لوور زبان‌های ایرانی و کتیبه‌های فارسی باستان، فارسی میانه و پارتی را تدریس کرده و شاگردان بسیاری پرورده‌ است. او از پیشگامان مطالعۀ علمی گویش‌های ایرانی منطبق با موازین زبان‌شناسی نوین است. وی با اقامت طولانی در سیوند فارس به گردآوری و بررسی دقیق گویش مردمان آن روستا پرداخت و رسالۀ دکتری خود را نیز به همین موضوع اختصاص داد. پروفسور لکوک در کتاب کتیبه‌های هخامنشی تمام سنگ‌نبشته‌‌های موجود فارسی باستان را با نظر به تحریر‌های عیلامی و بابلی‌شان بار دیگر ترجمه و تحلیل کرد و با ترجمۀ کتیبه‌های فارسی‌ باستان، فارسی میانه و پارتی و تدوین دستور زبان و واژه‌نامۀ این کتیبه‌ها دانش زبان‌شناسی ایرانی را ارتقا بخشید. ترجمۀ کامل اوستا و شاهنامۀ فردوسی به زبان فرانسوی از درخشان‌ترین خدمات علمی اوست.جایزۀ پروفسور پیر لکوک که شامل قالیچه‌ای ابریشمی اثر هنرمندان نائینی و آراسته به نام او و لوح تقدیر و پایزه‌ای است که چهرۀ واقف و نشان موقوفات بر آن نقش بسته، جمعه بیست و ششم شهریورماه 1400 در منزل پروفسور لکوک در پاریس به وی اهدا شد. این جایزه قرار بود در مقرّ سازمان یونسکو در پاریس اهدا شود، اما با توجه به شرایط جسمانی پروفسور لکوک محل اهدای جایزه به منزل او تغییر یافت.پشت صحنه "الغدیر" به روایت مرحوم محمدرضا حکیمی / فضای سلبریتی‌زده امروز اندیشه‌ها را به محاق می‌بردایضاحی بر ایضاحِ یک نزاع معرفتی/ رضا غلامی: مرحوم حکیمی ایده مشخصی در باب حکمرانی عادلانه نداشتانتهای پیام/