یکشنبه, ۶ بهمن, ۱۳۹۸ / 26 January, 2020
زبان و ادبیات ترکی
ترجمه ترکی استانبولی سفرنامه ناصرخسرو منتشر شد
مهر / ۳۲ ساعت قبل / فرهنگی و هنری
ترجمه ترکی استانبولی سفرنامه ناصرخسرو منتشر شد
کتاب سفرنامه ناصر خسرو با ترجمه ناجی توکماک مترجم و استاد زبان و ادبیات فارسی به زبان ترکی استانبولی در هزار نسخه منتشر شد.
  ایتالیا  معماری  فلورانس
روزنامه همدلی / ۱۳۹۸/۰۹/۱۸ / ...
ترجمه ترکی «عزاداران بیل» به چاپ دوم رسید
همدلی: اخیرا ترجمه کتاب «عزاداران بیل» تالیف غلامحسین ساعدی، مجموعه هشت داستان پیوسته درباره فلاکت‌های مدام مردمان روستایی به نام بیل، توسط فرهاد عیوضی به زبان ترکی منتشر و هم اکنون به چاپ دوم رسیده است.ساعدی در این کتاب که از مجموعه داستان‌های روستایی اوست، از «نقاب مرگ سرخ» اثر ادگار آلن پو الهام گرفته و از روی داستان چهارم این مجموعه، فیلم گاو ساخته شد. کتاب «عزاداران بیل» شامل هشت قصه کوتاه است که در ظاهر هرچند اتفاق‌های داستان‌ها ربطی به هم ندارد، ولی شخصیت‌های داستان‌ها در این هشت قصه تکرار می‌شوند. شخصیت‌های داستان کتاب «عزاداران بیل» مشترک هستند و مکانی که تمامی اتفاقات در آن رخ می‌دهد، روستای بیل است. وجه مشترک دیگر این قصه‌ها مرگ و اندوه و ترس است. مرگ در عمق داستا‌ن‌‌های کتاب دیده …
چرا شهریار، مگر حافظ و فردوسی نبودند؟
روزنامه خراسان / ۱۳۹۸-۰۶-۲۷ / فرهنگی و هنری
چرا شهریار، مگر حافظ و فردوسی نبودند؟
به دلیل همین شعر‌دوستی‌مان، یک روز را در تقویم به نام روز شعر و ادب فارسی نام گذاری کرده‌اند؛ آن هم سالروز درگذشت شهریار، غزل‌سرای بزرگ معاصر؛ شاعری که به فارسی و ترکی شعر می‌سرود و تا آخر، پای ایران و زبان فارسی و فردوسی و حافظ ایستاد. با دکتر میلاد عظیمی، استاد زبان و ادبیات فارسی و عضو هیئت علمی دانشگاه تهران، درباره شهریار و شعرش و وضعیت شعر و ادبیات در ایران گفت‌وگو کرده‌ایم.
چند نکته درباره استاد شهریار
الف / ۱۳۹۸/۰۶/۲۶ / فرهنگی و هنری
چند نکته درباره استاد شهریار
محمدطاهری خسروشاهی پژوهشگر ادبیات آذربایجان و متون کهن اسلام و ایران در یادداشتی اظهار داشت: آنچه شهریاری بلامنازع و بی‌همتای او را بر اریکه شعر معاصر مسلم می‌کند، تسلط و تبحر او، در هر دو زبان فارسی و ترکی است.
  ادبیات  استاد شهریار  شعر فارسی  شهریار
ادامه پذیرش دانشجو در رشته زبان و ادبیات ترکی آذری به دلیل استقبال دانشجویان
ایسنا / ۱۳۹۸/۰۶/۰۷ / علمی و آموزشی
ادامه پذیرش دانشجو در رشته زبان و ادبیات ترکی آذری به دلیل استقبال دانشجویان
معاون آموزشی دانشگاه تبریز گفت: به دلیل استقبال از رشته زبان و ادبیات ترکی آذری، امسال هم در این رشته پذیرش دانشجو داریم و کد رشته زبان و ادبیات ترکی در دفترچه انتخاب رشته کنکور ۹۸ درج شده است.
  دانشگاه تبریز  زبان و ادبیات ترکی
روزنامه ابتکار / ۱۳۹۸/۰۵/۱۶ / ...
غارتگری به سبک دنیای نوین!
گروه فرهنگ و هنر - بار دیگر خبر تلخی از مصادره یکی دیگر از مفاخر ادبی کشور شنیده شد. خانه-موزه فارابی، اندیشمند و فیلسوف بزگ ایرانی، با همکاری دو کشور قزاقستان و ترکیه، در شهر استانبول افتتاح شد، بدون اینکه نامی از ایران در میان باشد! پس از تلاش برای مصادره مولانا، نظامی و حتی فردوسی این پرسش مهم مطرح می‌شود که چرا مسئولان ذی‌ربط در کشور اقدامی شایسته برای مقابله با این اقدامات انجام نمی‌دهند و همچنان شاهد مصادره مفاخر ایرانی که به نوعی می‌توان آنها را میراث ناملموس کشور دانست، توسط دیگران هستیم؟روز دوشنبه خبری در خبرگزاری‌های کشور منتشر شد مبنی بر اینکه خانه-موزه فارابی فیلسوف و دانشمند بزرگ ایرانی به مناسبت هزار‏و‏صد‏و‏پنجاهمین سالگرد تولد وی که قرار است در سال ۲۰۲۰ توسط یونسکو جشن گرفته شود، …
استادی که در حوزه ادبیات آذری اقدامات ماندگاری انجام داد/ پیشکشی به «دست‌پیش»
فارس / ۱۳۹۸/۰۴/۳۱ / فرهنگی و هنری
استادی که در حوزه ادبیات آذری اقدامات ماندگاری انجام داد/ پیشکشی به «دست‌پیش»
ناصر فیض گفت: استاد دست پیش در حوزه ادبیات آذری اقدامات ماندگاری کرده است و فعالیت‌های تحقیقی ایشان تأثیرات زیادی در زبان فارسی و ترکی داشته است که از جمله آن می‌توان به دایرة‌المعارف ایشان اشاره کرد.
«آی‌یاشی»؛ اشک مهتاب
ایرنا / ۱۳۹۸/۰۴/۲۹ / فرهنگی و هنری
«آی‌یاشی»؛ اشک مهتاب
شهرکرد ایرنا- کتاب «آی‌یاشی» یا اشک مهتاب به ویرایش و گردآوری «احمد رحیم‌خانی سامانی» برگزیده‌ ترکی سروده‌های شاعران چهارمحال و بختیاری تلاشی برای حفظ زبان، فرهنگ و ادبیات ترکی و جلوگیری از منسوخ شدن فرهنگ اقوام ترک زبان استان است.
  کتابخانه ایرنا  چهارمحال وبختیاری
ترکیه خواستار راه‌اندازی کرسی زبان و ادبیات ترکی در دانشگاه تهران شد
تسنیم / ۱۳۹۸/۰۳/۲۷ / سیاسی
ترکیه خواستار راه‌اندازی کرسی زبان و ادبیات ترکی در دانشگاه تهران شد
مشاور امور آموزشی سفارت ترکیه در ایران از درخواست رسمی این کشور برای تاسیس رشته زبان و ادبیات ترکی در دانشگاه تهران خبر داد.
فردوسی به زبان فارسی جان بخشید
ایسنا / ۱۳۹۸/۰۲/۲۴ / فرهنگی و هنری
فردوسی به زبان فارسی جان بخشید
مترجم شاهنامه به زبان ترکی استانبولی گفت: هنگامی که زبان دانش و ادبیات در ایران، زبان عربی بود فردوسی با سرودن شاهنامه با ویژگی‌های هدفمندی که داشت توانست زبان فارسی را از نو جان بخشد و پایدار نگه دارد. شاهنامه بزرگ‌ترین کتاب به زبان فارسی است که در همه جای جهان مورد توجه قرار گرفته و به زبان‌های زنده جهان بازگردانده شده است.