جمعه, ۲۱ اردیبهشت, ۱۴۰۳ / 10 May, 2024
مجله ویستا


مبانی ترجمه


تاریخ نشر : ۸۴۱۰۰۶
تیراژ : ۳۰۰۰
تعداد صفحه : ۱۳۴
نوبت چاپ : ۱
شابک : ۹۶۴-۳۶۷-۱۸۱-X
رده دیویی : ۴۱۸
نوع اثر : تالیف
زبان کتاب : فارسی/انگلیسی
قطع : رقعی
جلد : شومیز
محل نشر : تهران
نویسنده : حدادی - محمود

نگارنده در این دفتر کوشیده مفهومی از 'ترجمه' ـ به منزله‌ی شاخه‌ای از زبان شناسی کاربردی، دانشی مستقل و دانشگاهی ـ به دست دهد تا خواننده با دریافت دیدی گسترده از جوانب گوناگون این دانش در رویارویی با تنگناهای ترجمه، روشی خلاق پیشه کند. گفتنی است وی، زبان رابط خود را آلمانی قرار داده که به زعم او این مساله بهره‌گیری از آن را در ارتباط با دیگر زبان‌ها از دید تئوریک چندان محدود نمی‌کند. مباحث کتاب بدین قرار است: 'معنا و مفهوم ترجمه'، 'آموزش مترجم: ضرورت، محتوا و وظیفه‌ی آن'، 'ترجمه‌پذیری زبان‌ها'، 'مساله‌ی برابری'، 'تعیین واحد ترجمه'، 'انواع متن‌ها و اصول ترجمه‌ی آن‌ها'، 'روند ترجمه و مراحل پیرایش آن'، 'نقد ترجمه'، 'خودآموزی'، 'نقد چند ترجمه از متون آلمانی'.