در یک اتفاق جالب توجه در نشست بینالمللی، مسعود پزشکیان در حالی که مترجم همزمان مشغول ترجمه صحبتهای یکی از مقامات خارجی بود، با دقت و تسلط مثالزدنی، اشتباه ترجمه را اصلاح کرد؛ اقدامی که نهتنها نشاندهنده اشراف کامل او به زبان و محتوای گفتوگو بود، بلکه بازتاب گستردهای در شبکههای اجتماعی پیدا کرد.