هوش مصنوعی خلاقیت و توانایی انسان را در ترجمه ادبی ندارد
طی سالهای اخیر، هوش مصنوعی بهتدریج به بخشی جداییناپذیر از فرآیند ترجمه تبدیل شده است؛ از ابزارهای ساده ترجمه ماشینی تا سامانههایی که مدعی درک سبک و لحن نویسندهاند. این تغییرات نگرانیها و پرسشهای تازهای را برای مترجمان ایجاد کرده است؛ از جمله اینکه آیا این فناوری جایگزین مترجم انسانی خواهد شد یا تنها میتواند ابزاری کمکی باشد.