شنبه / ۹ اسفند / ۱۴۰۴ - 28 February, 2026
 خبرگزاری تسنیم / ۱۴۰۴/۰۸/۰۱

سبک‌ها و روش‌های ترجمه قرآن - تسنیم

 سبک‌ها و روش‌های ترجمه قرآن - تسنیم
در فن ترجمه به‌طور کلی، مترجم باید با شناخت هرچه دقیق‌تر سبک متن مبدأ، آن را به زبان مقصد منتقل کند، به ‌ویژه اگر نویسنده یا گوینده از سبک خاص زبان مبدأ هدفی ویژه را تعقیب کرده باشد که دور افتادن از سبک گاه به معنای از دست رفتن متن مبدأ است.