ديرپاترين بخش ترانههاى کودکان در فرهنگ عامّه، لالائى است. از اين نغمهٔ خواب کردن کودک در فرهنگهاى گوناگون با عناوينى چون: لالائي، لاى لاي، لالا، لالاي، لولو، لالبي، نىنا، نا نا، بو بو، دو دو، و... ياد شده است.
|
|
لالائىها از جنبهٔ موسيقائى نيز داراى اهميت هستند. زمزمهگر لالائى بايد آن را با آهنگ بخواند. همگامى آهنگ با کلام است که کودک را غرق لذت و رؤيا مىکند و اين آوا و آهنگ است که در او اثر مىگذارد.
|
|
محتوا و مضمون لالائىهاى ايرانى بيشتر به اين مضامين اختصاص دارد؛ ميان آرمانها و آرزوهاى مادر براى فرزند، ستايش کودک و تشبيه او به موجودات زيبا، دعا کردن براى کودک،
بيان دردها و رنجهاى مادران، ترساندن بچه از موجودات پنهانى و ... .
|
|
شعراى معاصر به قالب لالائى توجه داشتهاست و مضامين سياسى ـ اجتماعى را در اين قالب سرودهاست. از شعراى دوران مشروطيت اشرف گيلانى و از شعراى معاصر، احمد شاملو را در اين زمينه مىتوان نام برد.
|
|
|
لا لا لا لا، گل پونه
|
گدا اومد دَرِ خونه
|
نونش داديم، خوشش اومد
|
خودش رفت و سگش اومد
|
خچش کرديم، بدش اومد
|
|
لا لا لا لا، گل خشخاش
|
بابات رفته خدا همراش
|
لا لا لا لا، گل فندق
|
ننهات اومد سر صندوق
|
لا لا لا لا گل گردو
|
بابات رفته توى اردو
|
لا لا لا لا گل پسّه
|
بابات رفته کمر بَسّه
|
لا لا لا لا، گل سوسن
|
بابات اومد، چشمم روشن
|
لا لا لا لا، گل زيره
|
چرا خوابت نمىگيره
|
که مادر قربونت مىره
|
|
|
(نوشتههاى پراکنده)
|
|
الا لا لا، ملوس ململ
|
که گهوارت چوب صندل
|
لحافت چيستِ هندستون
|
که بالشتت پَرِ سيستون
|
الا اى يار تابستون
|
نظر کن سوى هندستون
|
بگو بابا عزيز من
|
براى رودم کتون بستن
|
|
|
(فرهنگ مردم کرمان)
|
|
لا لا لا لا که لالات مىکنم من
|
نگا بر قد و بالات مىکنم من
|
لا لا لا لا که لالات بىبلا بود
|
نگهدار شب و روزت خدا بود
|
|
بر و لولوى صحرائى
|
تو از بچه چه مىخواهي؟
|
که اين بچه پدر داره
|
دو قرآن زير سر داره
|
دو شمشير بر کمر داره
|
|
لا لا لا لا گل نسرى [نسرين]
|
کوچم کردى، دروبسى
|
منم رفتم به خاکْبازى
|
دو تا هندو مرا ديدن
|
مرا بردن به هندسون
|
به صد نازى بزرگم کرد
|
به صد عشقى عروسم کرد
|
پسر دارم ملک جمشيد
|
دختر دارم ملک خورشيد
|
ملک جمشيد به شکاره
|
ملک خورشيد به گهواره
|
به گهوارش سه مروارى
|
کمربندى طلاکارى
|
بيا دايه، برو دايه
|
بيار اين طشت و آفتابه
|
بشور اين روى مهپاره
|
که مهپاره خدا داده
|
|
|
(نوشتههاى پراکنده، صص. ۳۶۲ ـ ۳۶۴)
|
|
لا لا لا لا گل قالى
|
بابات رفته، جايش خالى
|
لا لا لا لا گل گندم
|
تو را گهواره مىبندم
|
لا لا لا گل فندق
|
نهنهت رفته سر صندُق
|
لا لا لا لا گل خوينه (xuina: کُپهْ گندم خرد شده و آماده براى باد دادن).
|
گدا آمد در خونه
|
لا لا لا لا گل زيره
|
بابات رفته زن بگيره
|
نهنهت از غصه مىميره
|
لا لا لا لا مى مهپاره
|
پلنگ سر کوه چه مىناله
|
|
|
(جلال آلاحمد، اورازان، صص. ۸۲ ـ ۸۳)
|
|
- بوشهرى:
|
مو لالات مىکُنم شبهاى زمسون
|
که رودُم کوچکين، ميوهٔ گلسون
|
مو لالات مىکُنم رودُم برارُم
|
به اميد دل پروردگارم
|
مو لالات مىکُنم تا تو بمونى |
سر کوه بلند نى مىزنم، نى
|
برى در مکتب و قرآن بخونى
|
شتر گم کردم و پى مىزنم، پى
|
مو لالات مىکُنم تا زنده باشى
|
شتر گم کردم و با بار کاشى
|
کنيز حضرت معصومه باشى
|
گلى گم کردم و شايد تو باشى
|
|
|
(به نقل از: شروهسرائى در جنوب ايران، صص. ۳۱ ـ ۳۲)
|
|
- آذرى:
|
لايلاسى درين بالا: کودک نازم که لاى لايت سنگين است
|
يوخوسو شيرين بالا: خوابت شيرين است
|
تانريدان عهديم بودور...: با خدا عهد کردهام که...
|
تويونو گوْروم بالا: عروسى تو را ببينم.
|
|
|
(ادبيات شفاهى مردم آذربايجان، صص ۷۸ ـ ۷۹)
|
|
- درگزی:
|
لاى لاى ديم ياتارسن: لالائى گفتم که تو بخوابى
|
قزيل گوله ياتارسن: ميان گلهاى طلائى فرو روى
|
قزيل گوله ايچنده: در ميان گلها
|
شيرين يوخى تاپارسن: به خواب شيرين بروى
|
|
لاى لاى دييم ياتونجه: لالائى مىگويم تا به خواب روى
|
گوزلرم آى باتونچه: ادامه مىدهم تا ماه فرو رود
|
سانهرم اُولدوز لرى:و ستارهها را مىشمارم
|
سن حاصله يتونچه: تا تو بزرگ شوى و به ثمر برسي
|
|
لاى لاى بالام ياتوبدور: لالائى بچهام خوابيده
|
گل ياستقه باتوبدور: مانند گل توى بالش فرو رفته
|
الله اونى ساخلاسون: خداوند او را حفظ کند
|
|
قيزيم بويوک اولرسن: لالائى دخترم روزى بزرگ خواهى شد
|
ببر گون اره گيدرسن: به خانهٔ شوهر خواهى رفت
|
الله خوشبخت ايلهسين: خدا تو را خوشبخت کند
|
ببر گون ننه ايلهسين: که روزى مادر خواهى شد
|
|
|
(به نقل از: سيد على ميرنيا، ايلات و طوايف در گز، ج ۲، صص. ۱۷۵ ـ ۱۷۶)
|
|
- شيرازى:
|
لا لا لا لا گل آبشن
|
کا کا رفته، چشوم روشن
|
لا لا لا لا گل خشخاش
|
کاکا رفته، خدا همراش
|
لا لا لا لا گل زيره
|
بچهم آروم نمىگيره
|
|
لا لا لا لا گل پسته
|
بابات رفته کمر بسته
|
لا لا لا لا گل خشخاش
|
بابات رفته خدا همراش
|
لا لا لا لا گل نعنا
|
بابات رفته شدم تنها
|
|
|
(کتاب هفته، ش ۱۱، ص ۱۶۵)
|