جمعه, ۱۴ اردیبهشت, ۱۴۰۳ / 3 May, 2024
مجله ویستا
به بهانه انتشار تازهترین اثر ریچارد براتیگان در ایران
در چند سال اخیر ترجمه آثار ریچارد براتیگان نویسنده و شاعر آمریکایی در ایران با استقبال زیادی همراه بوده است. مترجمان شناخته شده و حتی جوان امروز به ترجمه آثار او رویخوش نشان دادهاند و بسیاری از نوشتههای این شاعر و نویسنده مطرح به بازار کتاب ایران وارد شده است. در این وانفسای عدم انتشار کتاب و بیتوجهی به بازار نشر، میزان استقبال و علاقه مخاطبان و دوستداران ادبیات امروز ایران به آثار براتیگان اما بسیار بیشتر از رویکرد مترجمان به کارهای اوست. فروش خوب آثارش در ایران و توجه جوانان - بهخصوص - به نوشتههای او مختص خود اوست و نام ناشر و مترجم چندان در این موفقیت دخیل نبوده است. به همین دلیل اغلب آثار او؛ چه آنهایی که توسط ناشران با سابقه منتشر شده و چه کتابهایی که به همت ناشران گمنام اجازه انتشار یافته، مورد توجه قرار گرفته است. یکی از تازهترین کتابهایی که از ریچارد براتیگان چاپ شده و چند روزی است در دسترس علاقهمندان قرار گرفته، <خانهای جدید در آمریکا> است که دو مترجم جوان؛ محسن بوالحسنی و سینا کمالآبادی آن را توسط نشر رسش در شهرستان اهواز روانه بازار کتاب کردهاند.
براتیگان کتابی به این نام ندارد اما مترجمان شعرهای این کتاب را از بین پنج کتاب <چای مرمر را آماده کن>، <مرز اختاپوس>، <همه زیر نظر ماشینهای مهربان>، <قرص علیه فاجعه اسپرینگ هیل> و <رمل تا دل مصر> شاعر انتخاب کردهاند و بهعنوان دفتر نخست ترجمههای خودشان از سرودههای براتیگان در دسترس علاقهمندان قرار دادهاند.
<خانهای جدید در آمریکا> در پنج بخش گرد آمده و هر بخش به یکی از کتابهای او اختصاص یافته است. این کتاب ۲۵۰ صفحهای که با سالشماری کوتاه اما گویا از براتیگان آغاز میشود، نزدیک به ۲۰۰ سروده او را در خود جای داده است. شعری کوتاه هم بهعنوان اتوبیوگرافی او در ابتدای کتاب آمده که خواندنی است: <در تگزاس ایستادهام، گورستانی تو بردس / جودی چی میگفت؟ - / جهنم دره هم جای خوبیه/ ! یه پیرمرد عتیقه که پرستار قبراس / یه قبر رو تیمار میکنه / با لکه سرطان روی صورتش؛ / به روش همیشه / برقش بنداز مث یه تیکه نقره/ ! یه سگ پیر کنارش ایستاده، روز گرمیه / ۴۰ درجه سانتیگراد / چه میکنم اینجا؟ / وسط گورستانی در تگزاس غربی؟/ ! واسه پیرمرد هم عجیبه / جزو کسب و کارش شدم / منم برق میاندازه / مطمئنم>!
مترجمان در یادداشت کوتاهی که بر این کتاب و درباره براتیگان نوشتهاند، آوردهاند: <امیدواریم توانسته باشیم با حذف واسطهای به نام مترجم و تحویل شعر به مخاطب، از شعر براتیگان سهمی برده باشیم... ما بیشتر از حد تصور به متن، البته به شعر وفادار بودیم. نکته نهایی: زبان شاعر این شعرها نمیتوانست زبانی درباری، فخیم و عتیقه باشد؛ این زبان به شاعر بیشتر میآمد>!
ریچارد براتیگان در ۳۰ ژانویه ۱۹۳۰ به دنیا آمد و در ۲۵ اکتبر ۱۹۸۴ به زندگی خود پایان داد. او یکی از چهرههای تاثیرگذار شعر آمریکا و از شاعران شناخته شده جنبش <نسل بیت> به حساب میآید.
<خانهای جدید در آمریکا> در ۱۵۰۰ نسخه، بهای ۳۹۰۰ تومان و با طراحی جلد زیبای سیاوش برادران چاپ و منتشر شده است و امیدواریم که این کتاب تازه براتیگان نیز مثل دیگر ترجمههای او در ایران با استقبال علاقهمندان به آثارش روبهرو شود.
محمد علیآبادی
منبع : روزنامه اعتماد ملی
نمایندگی زیمنس ایران فروش PLC S71200/300/400/1500 | درایو …
دریافت خدمات پرستاری در منزل
pameranian.com
پیچ و مهره پارس سهند
تعمیر جک پارکینگ
خرید بلیط هواپیما
انتخابات عراق مجلس شورای اسلامی حسن روحانی دولت سیزدهم نیکا شاکرمی دولت چین مجلس رهبر انقلاب بابک زنجانی شهید مطهری
ایران تهران هواشناسی یسنا سیل هلال احمر روز معلم آتش سوزی پلیس معلم شهرداری تهران آموزش و پرورش
قیمت خودرو سهام عدالت قیمت طلا بازار خودرو حقوق بازنشستگان طلا خودرو قیمت دلار بانک مرکزی ایران خودرو سایپا ارز
عمو پورنگ موسیقی لیلا بلوکات سریال تلویزیون سینمای ایران عفاف و حجاب مسعود اسکویی سینما تئاتر
رژیم صهیونیستی اسرائیل فلسطین غزه آمریکا جنگ غزه روسیه حماس ترکیه نوار غزه انگلیس اوکراین
استقلال فوتبال پرسپولیس علی خطیر سپاهان باشگاه استقلال تراکتور لیگ برتر جواد نکونام لیگ برتر ایران رئال مادرید لیگ قهرمانان اروپا
هوش مصنوعی ناسا تبلیغات اپل اینستاگرام گوگل تلفن همراه عکاسی
خواب فشار خون کبد چرب