|
جاافتاده بهتر از چاهافتاده است
|
|
جا به جا کَ نعبدو جا به جا کَ نستعين (عامیانه).٭
|
|
|
نظير: هر سخن جائى و هر نکته مقامى دارد
|
|
|
|
٭ مثلى است ساختهٔ عوام براى آن بگويند هر عمل وقتى و هر نکته جايگاهى دارد
|
|
جا تر است و بچه نيست!٭
|
|
|
|
٭ تمثّل:
|
|
|
|
چشم چو بگشود در آن دامنه
|
ديد که جا تر بوَد و بچّه نه (ايرج ميرزا)
|
|
جادهٔ دزد زده تا چهل روز اين است
|
|
جاذب هر جنس را هم جنس دان٭
|
|
|
نظير: کور کور را مىجويد آب گودال را
|
|
|
نيزرک: کبوتر با کبوتر باز با باز
|
کند همجنس با همجنس پرواز (نظامى)
|
|
|
|
٭ سوى بام آمد ز متنِ ناودان
|
................................... (مولوى)
|
|
جامه به اندازهٔ قامت خوش است
|
|
جامه کى زينت دهد اندام نازيبنده را٭
|
|
|
رک: گيرم که خدا جامه دهد کو اندام؟
|
|
|
|
٭ بدگُهر را رتبه و منصب نسازد ارجمند
|
.................................. (...؟)
|
|
جامه نيمى اطلس و نيمى پلاس!
|
|
جان است، بادنجان نيست!
|
|
|
نظير:
|
|
|
به باطل مده جان شيرين به باد
|
|
|
- جان بر باد دادن کار عاقلان نيست (سَمَک عيّار)
|
|
جانا سخن از زبان ما مىگوئى
|
|
جانا سخن راست ز ديوانه بپرس٭
|
|
|
رک: حرف راست را از ديوانه بشنو
|
|
|
|
٭ سروى تو پريچهره و من ديوانه
|
...................... (خواجو کرمانى)
|
|
جان بايد که مانَدْ مال آيد و شود
|
|
|
انسان بايد در انديشهٔ تندرستى باشد نه گرد آورى مال. مال و دولت دنيا در دست کسى نمىماند
|
|
جانبخشى از جانستانى بِهْ است٭
|
|
|
نظير:
|
|
|
جانبخشى کنيد نه جانستانى
|
|
|
- خلق همه يکسره نهال خدايند
|
هيچ نه بر کن زين نهال و نه بشکن (ناصرخسرو)
|
|
|
- به خون اى برادر ميالاى دست
|
که بالاى دست تو هم دست هست (سعدى)
|
|
|
- چو چيره شدى بىگنه خون مريز (فردوسى)
|
|
|
|
٭ به جان اين مَثَل زندگانى ده است
|
که ................. (اميرخسرو دهلوى)
|
|
جان بر باد دان کار عاقلان نيست (سَمَک عيّار)
|
|
|
نظير: به باطل مده جان شيرين به باد
|
|
جان به تلخى دادن از ناز طبيبان خوشتر است٭
|
|
|
نظير: کشندهتر از مرض منّت طبيب!
|
|
|
رک: صد من گوشت شکار به يک ناز تازى نمىارزد
|
|
|
|
٭ ...........................
|
رحم کن اى مرگ و فارغ ساز از درمان مرا (غلام احمد نويد فغانى)
|
|
جان بىعلم تن بميراند (سنائى)
|
|
جان بىنان به کس نداد خداي٭
|
|
|
|
٭.....................
|
ز آنکه از نان بماند جان بر جاى (جامى)
|
|
جان پدر تو سفرهٔ بىنان نديدهاى
|
سرماى قوس و تِک تِک دندان نديدهاى
|
|
|
نظير: قدر نان را گرسنه مىداند (از جامعالتمثيل)
|
|
جان را چه خوشى بايد بىصحبت جانانه٭
|
|
|
|
٭ جانا به خرابات آى تا لذت جان بينى
|
................................ (مولوى)
|
|
جان کندن لقمان خوردن مغول!
|
|
|
رک: کى کاشت کى درو کرد؟
|
|
جان کند و جامه کرد (از جامعالتمثيل)
|
|
جان که بايد در برود چه از گلو چه از پهلو!
|
|
|
نظير: دست که کوتاه شد از دنيا، آستين چه بلند چه کوتاه.
|
|
جان من خود کردهاى، خود کرده را تدبير نيست٭ (ناصرخسرو)
|
|
|
رک: 'خودکرده را تدبير نيست' و 'از ماست که بر ماست'
|
|
|
|
٭ راه بنمايم تو را گر کبر بندازى ز دل
|
................................ (ناصرخسرو)
|
|
جاهلان را پيش دانا جاى استکبار نيست
|
|
|
نظير:
|
|
|
در بساط نکتهدانان خردهفروشى شرط نيست (حافظ)
|
|
|
- پيش جالينوس نام طب مبر (صفائى)
|
|
|
- اجتهاد در مقابل نص کردن از خريّت است
|
|
|
- آدم بايد جائى جيک جيک بکند که بلبل نباشد
|
|
|
- شمع در پيش شمس نورى ندارد
|
|
|
- با نور آفتاب چه باشد شرار ما (صائب)
|
|
جاهِل بدانديش هر جا مىزَنَد نيش
|
|
جاهل را غنىتر مىرسد روزى
|
|
|
رک: دنيا به کام ابلهان است
|
|
جاهل عدوى فاضل است
|
|
جاى تنگ است و مردمان بسيار
|
|
جاى خالى بهتر که پُر از گرگ
|
|
|
نظير:
|
|
|
خانهٔ خالى بِهْ که پُر از شير و پلنگ (ناصرخسرو)
|
|
|
- تهى غارى بِهْ از پر گرگ غارى (ناصرخسرو)
|
|
|
- خلاف: خانه پر از دشمن باشد بهتر است تا خالى باشد
|
|
جاى شيران شغالان لانه دارند
|
|
|
نظير:
|
|
|
بهجاى شمع کافورى چراغ نفت مىسوزد
|
|
|
- بر جاى رطل و جام مى گوران نهادستند پى
|
بر جاى جنگ و ناى و نى آواز زاغ است و زغن (معزّى)
|
|
|
- آن قصر که جمشيد در او جام گرفت
|
آهو بچه کرد و شير آرام گرفت (خيّام)
|
|
جاى گُل گُل باش جاى خار خار٭
|
|
|
رک: با بدان بد باش با نيکان نکو
|
|
|
|
٭ با بدان بد باش با نيکان نکو
|
.......................... (سعدى)
|
|
جاى مرد دو زنه درِ مسجد است (يا: جاى مرد دو زنه شبستان مسجد است)٭
|
|
|
نظير:
|
|
|
مرد دو زنه هميشه رويش سياه است
|
|
|
- مرد دو زنه دمِ خوش نمىزنه!
|
|
|
- زنِ اول به تو حرمت گذارد
|
زن دوم دمار از تو برآرد
|
|
|
- مرد دو زنه ريشش به اَنَه!
|
|
|
رک: خدا يکى يار يکى
|
|
|
|
٭ شيخالرئيس افسر گفته است:
|
|
|
|
يک زن خوب مرد را کافى است
|
بيش از اين هم دگر نمىبايد
|
|
|
|
از يکى بيش اگر بخواهى زن
|
بهجز اندوه و غم نمىشايد
|
|
جايِ نان سنگ نمىتوان گذاشت
|
|
جائى بنشين که برنخيزانندت ٭
|
|
|
نظير: جائى منشين که برخيزانندت
|
|
|
|
٭اى خانه خراب مُهرهٔ نرد نهاى
|
.......................... (سليم)
|
|
جائى رفت که عرب نى انداخت!
|
|
|
رک: آنجا رفت که عرب نى انداخت
|
|
جائىکه پشک و مشک به يک نرخ است
|
عطّار گو ببندد دکّان را (قاآنى)
|
|
|
رک: آنجا که شتر بوَد به يک قاز
|
خر قيمت واقعى ندارد
|
|
جائىکه پول مىشمارند غيبت نمىشود
|
|
جائىکه دوستى است تکلّف چه حاجت است٭
|
|
|
رک: آنجا که دوستى بوَد به تکلّف چه حاجت است
|
|
|
|
٭ بيگانه را به رسم تکلّف کند دوست
|
............................ (سعدى)
|
|
جائىکه شتر بوَد به يک قاز
|
خر قيمت واقعى ندارد
|
|
|
رک: آنجا که شتر بوَد به يک قاز...
|
|
جائىکه عقاب پر بريزد
|
از پشهٔ لغرى چه خيزد؟ (نظامى)
|
|
|
نظير: چسان پرَد مگس جائىکه ريزد بال و پر عنقا (هاتف اصفهانى)
|
|
جائىکه کچل هست اسم طاووس نمىشود بُرد!
|
|
|
رک: آقاى کچل نوکر زلفدار نمىخواهد!
|
|
جائىکه ميوه نباشد چغندر سلطانالمرکّبات است!
|
|
|
رک: در حوضى که ماهى نباشد قورباغه سپهسالار است
|
|
جائىکه ميوه نيست چغندر تهمتن است٭
|
|
|
رک: در حوضى که ماهى نباشد قورباغه سپهسالار است
|
|
|
|
٭ ز آن اشتلُم کند که به ميدان نديد مرد
|
........................... (اخگر)
|
|
جائىکه نمک خورى نمکدان مشکن
|
|
|
نظير:
|
|
|
نمک خوردى نمکدان مشکن
|
|
|
- ز چاهى که خوردى از او آب پاک
|
شايد فکندن در او سنگ و خاک (سعدى)
|
|
|
- هرکس که نمک خورد و نمکدان بشکست
|
در محفل رندان جهان سگ بِهْ از اوست
|
|
|
- حق نان و نمک تبه کردن
|
بشکند مرد را سر و گردن (سَمَک عيار)
|
|
|
- حق نان و نمک را نبايد فراموش کرد
|
|
|
- حق نان و نمک بسيار باشد
|
|
|
- حق صحبت و نان و نمک را نگاه بايد داشت (تاريخ بيهقى)
|
|
جائى منشين که برخيزانندت
|
|
|
نظير: جائى بنشين که برنخيزانندت
|
|
جائى نمىخوابد که آب زيرش برود٭
|
|
|
|
٭تمثّل:
|
|
|
|
بهجائى نخوابد عقاب دلير
|
که آبى توان هشتن او را به زير (نظامى)
|
|
جائى تا نيفتد دوست قدر دوست کى داند٭
|
|
|
نظير: قدر وصال کسى مىداند که رنج فراق کشيده باشد
|
|
|
|
٭ ..............................
|
شکسته استخوان داند بهاء موميائى را (صائب)
|