|
مگر آب پشت خانهات افتاده است؟ |
|
|
رک: مگر کشتىهايت غرق شدهاند؟ |
|
مگر آسودگى شاخ به شکمت مىزند؟ |
|
|
نظير: مگر خوشى زير دلت زده است؟ |
|
مگر آنها از مادرند ما از زن پدر؟ |
|
|
رک: مگر ما از صيغهايم آنها از عقدى؟ |
|
مگر آنها را خانم زائيده ما را کنيز؟ |
|
|
رک: مگر ما از صيغهايم آنها از عقدى؟ |
|
مگر ارث پدرت را مىخواهى؟ |
|
|
نظير: ارث پدرت را مىخواهى يا مهر مادرت را؟ |
|
مگر از آسمان به زمين افتادهاى؟ |
|
|
نظير: نيستى آگه ز نرخ لوبيا |
|
مگر اينجا خانهٔ خاله است؟ (عا). |
|
|
نظير: |
|
|
خيال مىکند که اينجا خانهٔ خاله است |
|
|
ـ چو بده منزل عوض کن! |
|
|
ـ عيدت را اينجا در کردى نوروزت را برو جاى ديگر! |
|
مگر با هم جناغ شکستهايم؟ |
|
|
نظير: مگر پيراهنمان در يک آفتاب خشک شده است؟ |
|
مگر بلال مُرد، کس ديگر اذان نگفت؟ |
|
|
رک: بلال که مرد اذانگو قحط نمىشود |
|
مگر به رودخانهٔ خدا سنگ انداخته است؟ (عا). |
|
|
رک: مگر به اسب شاه يابو گفته است؟ |
|
مگر پشت شمسالعماره لب لبو گفته است؟ (عا). |
|
|
رک: مگر به اسب شاه يابو گفته است؟ |
|
مگر پول را از کاغذ مىبُرّند؟ |
|
|
نظير: مگر پول علف خرس است؟ |
|
مگر پول علف خرس است؟ |
|
|
نظير: مگر پول را از کاغذ مىبُرّند؟ |
|
مگر پى آتش آمدهاى؟ که به اين زودى مىخواهى بروى؟ |
|
مگر پيراهنمان در يک آفتاب خشک شده است؟ (عا). |
|
|
نظير: مگر با هم جناغ شکستهايم؟ ـ مگر نافمان را با هم بريدهاند؟ |
|
مگر جيرهٔ ما را بر يخ نوشتهاند؟ |
|
|
نظير: کباب از شما، بنده معو؟ |
|
مگر حاجى را در مکّه ببيني |
|
|
رک: حاجى حاجى را در مکّه بيند |
|
مگر خم رنگرزى است که توش بزنى و دربياورى؟ |
|
|
رک: مگر شيشه است که يادش کنند |
|
مگر خوشى زير دلت زده است؟ |
|
|
نظير: مگر آسودگى شاخ به شکمت مىزند؟ |
|
مگردان سر از پند آموزگار٭ |
|
|
|
٭ بِنِهٔ دل به هر چ آورَد روزگار |
......................... (نظامى) |
|
مگر دستى از غيب برون آيد و کارى بکند |
|
|
نظير: مگر که نوح نجاتم دهد از اين طوفان |
|
مگر سيب سرخ براى دست چلاق بد است؟ |
|
|
نظير: مگر سيب سرخ براى دست بچهٔ يتيم بد است؟ |
|
مگر شش ماهه به دنيا آمدهاى؟ (که هيچ تأمل و صبر ندارى) |
|
مگر شما از عقدى هستيد ما از صيغه؟ (عا). |
|
|
رک: مگر ما از صيغهايم آنها از عقدى؟ |
|
مگر شيشه است که بادش کنم؟ (عا). |
|
|
نظير: |
|
|
مگر خم رنگرزى است که فرو کنى و دربياورى؟ |
|
|
ـ آب اماله نيست که تنقيهٔ آدم بکنند! |
|
مگر عقب سرت کردهاند؟ (که اينقدر در خوردن شتاب دارى) |
|
مگر قرآن خدا غلط شده است؟ (که اين همه فغان و فرياد راه انداختهاى) |
|
مگر کشتىهايت غرق شدهاند؟ (که اين چنين به فکر فرو رفتهاى) |
|
|
نظير: مگر آب پشت خانهات افتاده است؟ |
|
مگر که نوح نجاتم دهد از اين طوفان |
|
|
نظير: مگر دستى از غيب برون آيد و کارى بکند |
|
مگر گفتم بالاى چشمت ابروست؟ |
|
مگر ما از زير بُنه بهعمل آمدهايم؟ |
|
|
نظير: مگر ما کُنج مطبخ به دنيا آمدهايم |
|
مگر ما از صيغهايم آنها از عقدى؟ (که ميان ما تبعيض قايل مىشويد؟) |
|
|
نظير: |
|
|
مگر ما اندريم آنها اصلى؟ |
|
|
ـ مگر آنها را خانم زائيده ما را کنيز؟ |
|
|
ـ مگر آنها از مادرند ما از زن پدر؟ |
|
|
ـ مگر ما از کنيزيم آنها از خانم؟ |
|
|
ـ مگر ما بچّه پيش از قبالهايم؟ |
|
|
ـ مگر شما از عقدى هستيد ما از صيغه؟ |
|
|
ـ آنها خالهاند و خواهرزاده ما باجى هستيم و حرامزاده؟ |
|
مگر ما از کنيزيم آنها از خانم؟ (عا). |
|
|
رک: مگر ما از صيغهايم آنها از عقدى؟ |
|
مگر ما اندريم آنها اصلى؟ (عا). |
|
|
رک: مگر ما از صيغهايم آنها از عقدى؟ |
|
مگر ما بچّهٔ پيش از قبالهايم؟ (عا). |
|
|
رک: مگر ما از صيغهايم آنها از عقدى؟ |
|
مگر ما کنج مطبخ به دنيا آمدهايم؟ |
|
|
نظير: مگر ما از زير بُته بهعمل آمدهايم |
|
مگر هنوز يزيد پليد در دنياست |
مگر هنوز بناهاى جور او برپاست |
|
|
بيتى است از تعزيهٔ امام حسين (ع) |
|
مگس آسان به شهد افتد ولى دشوار برخيزد (جمالالدين کازرونى) |
|
مگس جائى نخواهد رفت جز دکّان حلوائى٭ |
|
|
رک: هر کجا شکّرستان بوَد مگس باشد |
|
|
|
٭ تو خواهى آستين افشان و خواهى روى درهم کش |
.................... (سعدى) |
|
مگس حرام نيست لکن دل بههم زند |
|
|
نظير: مگس که تو ماست افتاد کارى نمىکند، دل را چرکين مىکند |
|
مگس روى رخت چنار نشسته بود به درخت گفت سفت وايستا ميخام پاشم (عا). |
|
|
اين مَثَل را در مورد شخص کمبهاء و نالايقى بهکار مىبرند که بخواهد در کارى خودنمائى يا خودستائى کند |
|
مگس که تو ماست افتاد کارى نمىکند، دل را چرکين مىکند |
|
|
نظير: مگس حرام نيست لکن دل بههم زَنَد |
|
مگسى را که تو پرواز دهى شاهين است٭ |
|
|
نظير: |
|
|
هر چه آن خسرو کند شيرين بوَد (مولوى) |
|
|
ـ سگ که شد منظور نجمالدين سگان را سرور است (ميرعليشير نوائى) |
|
|
ـ اسب مشيرالدوله مشيرالدولهٔ اسبهاست! |
|
|
|
٭ بندهٔ خويشتنم خوان که به شاهى برسم |
..................... (زينالعابدين بروجردى) |
|
مگس کجا تواند که بيفکند عقابى٭ |
|
|
رک: آدم يک پيراهنه با آدم دو پيراهنه نمىتوان دربيفتد' و 'کبوتر کجا صيد شاهين کند' |
|
|
|
٭ دلِ من نه مرد آن است که با غمش برآيد |
|
مگو از هيچ نوعى پيشِ زن راز٭ |
|
|
رک: به پيش زنان راز هرگز مگوى |
|
|
|
٭............................. |
که زن رازت بگويد جمله سرباز (سعدى) |
|
مگو پوچ تا نشنوى حرف پوچ٭ |
|
|
رک: مگو ناخوش که پاسخ ناخوش آيد |
|
|
|
٭............................. |
که خميازه خميازه مىآورد (صائب) |
|
مگو ناخوش که پاسخ ناخوش آيد |
به کوه آواز خوش دِه تا خوش آيد (ناصرخسرو) |
|
|
نظير: |
|
|
سخن هر چه گوئى همان بشنوى (فردوسى) |
|
|
ـ جواب تُرکى تُرکى |
|
|
ـ مگو پوچ تا نشنوى حرف پوچ (صائب) |
|
مگو هالو خر بود، دوشابت مزه نداشت! |
|
|
رک: اگر زاقّى کنى، زيقى کنى مىخورمت! |
|
مگوى آنچه طاقت ندارى شنود٭ (سعدى) |
|
|
نظير: |
|
|
چو دشنام گوئى ثنا نشنوى (سعدى) |
|
|
ـ ناشايسته گويد ناشايسته شنود |
|
|
|
٭.............................. |
که جو کشته گندم نخواهى درود (سعدى) |