چهارشنبه, ۶ تیر, ۱۴۰۳ / 26 June, 2024
مجله ویستا

سخن بزرگان


سخن بزرگان
ـ زندانی کسی است که دنیایش او را از آخرت منع کند.
A captive is a person whose world forbids him of his resurrection
ـ قیامت هنگام عروسی پرهیزکاران است.
Resurrection is the wedding day of the chaste
ـ ایمان، اعتراف کردن، عمل کردن و نیت داشتن است.
Faith means acknowledgment, practice and intention
ـ شکر نعمت دوری گزیدن از کارهای بد است.
Gratitude for a blessing is abstaining from wicked acts
ـ افت دین همانا رشک بردن، خودپسندی و تفاخر است.
The plagues of one&#۰۳۹;s faith are envy, selfishness and pride
ـ با والدین خود نیکی کنید تا فرزندانتان با شما نیکی کنند.
Be good to your parents, so that your children may be good to you
ـ یک عالم دانا بهتر از هزار عابد است.
ـ بی‌خردی در سه چیز است: تکبر، ستیزه‌جوئی و خدانشناسی.
Foolishness is in three things: pride, quarrelsomness and unbelief in god
ـ آدم عاقل از یک سوراخ دوبار گزیده نمی‌شود.
A wise person dose not get bitten twice through the same hole
ـ هیچ نادانی زیانبارتر از خودپسندی نیست.
No ignorance is more harmful than selfishness
ـ گشاده‌روئی زینت بخشندگی است.
Cheerfulness is the adornment of Generosity
ـ ثروت خود را عاریه‌ای بدان که باید آن را برگردانی.
Consider your wealth as a broowed loan which you must return
ـ طلب علم بر همه واجب است.
ـ محبت به دنیا ریشه هرگونه خطا است.
Love of the world is the root of all blunder
ـ هرکس دو روزش با هم برابر باشد مغبون است.
When two days someone is quite alike, he is defrauded
ـ شکیبائی از یقین پدید می‌آید.
Fortitude is secured through conviction
ـ تجارت مایه افزونی خرد است.
Trade increases wisdom
ـ دعا درمان هر دردی است.
Prayer is the remedy of all pains
ـ مردم را تبلیغ کنید اما نه با گفتار بلکه با کردار.
Persuade people to a faith, not by words but by deeds
ـ گناه انسان را از روزی بی‌بهره می‌کند
ـ به خدا آن‌گونه امید داشته باش که معصیت نکنی.
Have help in god in such a way that you dare not engage in sin
ـ هیچ‌کس از مشورت زیان نمی‌بیند و هلاک نمی‌شود.
با میانه‌روی در مخارج، مردم هرگز محتاج نشوند.
ـ خنده مؤمن تبسم است نه قهقهه.
The laughter of a devout believer is a smile, not a guffaw
ـ مؤمن برادر مؤمن است.
A believer is the brother believer
ـ کمال آدمی در خردمندی است.
Mans perfection lies in attention wisdom
ـ هدیه باعث آرامش خاطر می‌شود.
A gift brings tranquility to a patient
ـ ادب زینت خرد است.
Civility is the adornment of wisdom
ـ استاد و دانشجو هر دو در هدایت و رشد سهیم هستند.
Both teacher and public have a share in guidance and growth
ـ منت ننهادن زینت احسان است.
Not holding a person under obligation is the adornment of beneficence
ـ گذشت روزگار رازهای نهانی تو را آشکار می‌کند.
ـ آن‌که کار زشتی را نیکو شمارد در آن کار شریک است.
He who consider an ugly deed as good, is an accompice in it
ـ پرهیزگاری موجب احترام و محبوبیت بین مردم می‌شود.
منبع : مجله موفقیت