شنبه, ۲۹ اردیبهشت, ۱۴۰۳ / 18 May, 2024
مجله ویستا
کتب علمی از قرن دهم تا سیزدهم
در اين دورهٔ چهارصد ساله که زبان فارسى روى به قهقرا و فراموشى مىنهد، در کتب علمى نيز اين انحطاط بارز و ظاهر است، و بهجزء چند تن معدود که آنها هم چندان پايه و مايهٔ علمى نداشتهاند، باقى علما يا به عربى ناقص مىنوشتهاند و يا به فارسى ناقصتر، و کمتر کتاب علمى به نظر مىرسد که به فارسى ساده و روان و بىغلط نوشته شده باشد ـ بلکه غالباً کتب علمى فارسى از عربى همان کتاب که ترجمه شده باشد دشوارتر است و بهجزء روابط و افعال باقى کلمات عربى است و شکل جملهها نه عربى است نه فارسي! و هرچه بهطرف عصر قاجاريه و قرن سيزدهم فرود مىآئيم علماء ايران در ذوق سخن فهمى و سواد فارسى داشتن فقيرتر و توجه آنان را به زبان نژادى خود ناچيزتر مىنگريم! مثل اينکه هر کس عربى دانست عالم است خواه زبان مادرى بداند خواه نداند و از زبان مادرى نيز جزء آنچه در خانواده و در محاوره مىآموزند نمىدانند و اى کاش در نوشتن کتاب و نامه همان زبان را لغات و اصطلاحات بسيارى از عهود قديم براى ما باقى ماندى و هم فهم عبارات آن کتب آسان شدى و هم اينقدر لغت تازى بهجاى لغت فارسى وارد زبان نشدى و لغات فارسى فراموش نگشتى ـ ولى افسوس که از قرن پنجم به بعد زبان قلم با زبان عادى فرق پيدا کرد، و اين معنى يعنى متفاوت بودن زبان مادرى يا محاوره با لفظ قلم، در بلدانى که زبان درى با زبان محلى تفاوت فاحشى داشته است (چون بلدان پهله و جبال طبرستان و گيلان و آذربايجان و خوزستان و شايد قسمتى از فارس که در عهد قديم هر يک به زبانى سخن مىراندهاند و هنوز لهجههاى پهلوى شمالى و جنوبي: آذرى و رازى و شيرازى و خوزى و گيلانى و طبرى و غيره زنده و معمول بوده است) زبان درى را بايستى به درس بخوانند و از استاد فراگيرند. مانند قطران شاعر ارموى که در تبريز لغات مشکل ديوان عسجدى و منجيک را از ناصرخسرو مىپرسيد. |
اما بعد از آنکه زبان درى مانند امروز با زبانها و لهجههاى محلى مخلوط گرديد و زبان مادرى و محاورهٔ مردم ايران زبان درى شد ديگر جاى بسى افسوس است که باز بهعادت ديرين لفظ قلم از لفظ محاوره مستثنى ماند و در نوشتن، چيزى و در محاوره، چيز ديگر نويسند و اين جدائى موجب آن گرديد که باز هم بايستى زبان ادبى و لفظ قلم را در مکتب و نزد استاد بياموزند و اگر نياموزند مانند بسيارى از علماى اين چهار قرن اخير کتابها و نوشتهها آنذوات مقدس قابل فهم و لايق خواندن و مورد استفاده نخواهد بود! علىالخصوص امروز که پيرايههاى تازه از لغات بىمعنى نيز بر آن بسته شده است! |
همچنین مشاهده کنید
- کتب دوره قرن دهم تا سیزدهم (۲)
- نویسندگان این عصر (۳)
- نویسندگان این عصر (۴)
- پیشروان تجدد ادبی - قائممقام فراهانی (۳)
- نویسندگان این عصر
- کتب علمی از قرن دهم تا سیزدهم
- دارالفنون و ترجمه
- انقلاب مشروطیت ایران
- تفنن ادبی و بروز سبکهای مختلف
- پیشروان تجدد ادبی - قائممقام فراهانی
- نویسندگان این عصر (۲)
- پیشروان تجدد ادبی - قائممقام فراهانی (۴)
- رستاخیز یا بازگشت ادبی
- دنبالهٔ انحطاط ادبی
- نثر ساده به تقلید اروپا
- دنبالهٔ انحطاط ادبی (۲)
- چاپخانه در ایران
- پیشروان تجدد ادبی - قائممقام فراهانی (۲)
- انقلاب مشروطیت ایران (۲)
- کتب دوره قرن دهم تا سیزدهم
نمایندگی زیمنس ایران فروش PLC S71200/300/400/1500 | درایو …
دریافت خدمات پرستاری در منزل
پیچ و مهره پارس سهند
تعمیر جک پارکینگ
خرید بلیط هواپیما
اسرائیل رئیس جمهور لبنان دولت سیزدهم مازندران دولت سیدابراهیم رئیسی رئیسی مجلس شورای اسلامی مجلس تعطیلی شنبه ها شورای نگهبان
سیل مشهد سیل مشهد تهران هواشناسی خراسان رضوی پلیس سازمان هواشناسی آموزش و پرورش بارش باران قوه قضاییه شهرداری تهران
خودرو مالیات جنگ اوکراین قیمت خودرو قیمت طلا حقوق بازنشستگان قیمت دلار مسکن ایران خودرو بازار خودرو تعطیلی شنبه دلار
زری خوشکام لیلا حاتمی علی حاتمی فضای مجازی نمایشگاه کتاب نمایشگاه کتاب تهران کتاب سینمای ایران تلویزیون سریال سینما موسیقی
ایلان ماسک
رژیم صهیونیستی غزه روسیه حماس فلسطین آمریکا جنگ غزه چین اوکراین ترکیه حزب الله لبنان یمن
فوتبال ایران پرسپولیس تراکتور بارسلونا اشکان دژاگه لیگ برتر سپاهان جام حذفی لیگ برتر انگلیس بازی باشگاه استقلال
هوش مصنوعی مغز گوگل آیفون اپل باتری سرعت اینترنت عیسی زارع پور سامسونگ
سلامت فشار خون بارداری سازمان غذا و دارو دیابت آلزایمر کاهش وزن