|
سر آدم خشمگين از عقل خالى است |
|
سر از من، کاه از تو يعنى کار و خدمت از من، احساس و پاداش از تو |
|
سرازيرى قبر، على به دادت برسه! |
|
سرانجام اين زيستن مردن است (نصرالله فلسفى) |
|
|
رک: آدميزاد تخم مرگ است |
|
سرانجام هر زنده مردن بوَد (فردوسى) |
|
|
نيز سرانجام اين زيستن مردن است (نصرالله فلسفى) |
|
|
نيز رک: آدميزاد تخم مرگ است |
|
سراى آخرت آباد کن به حسن عمل٭ |
|
|
مقا: برگ عيشى به گور خويش فرست |
|
|
|
٭............................. |
که اعتماد بقا را نشايد اين بنياد (سعدى) |
|
سرِّ بازرگانى راستى است |
|
سر باشد کلاه بسيار است يعنى سلامت بدان وجود داشته باشد باقى چيزها به آسانى و وفور فراهم مىگردد |
|
|
نظير: |
|
|
گوش باشد گوشواره بسيار است |
|
|
ـ چو من باشم مرا دلدار کم نيست (ويس و رامين) |
|
سَر بده، سِرّ مده |
|
|
رک: مرد سَر مىدهد سِرّ نمىدهد |
|
سرِ بريده بانگ نکند |
|
|
رک: از مرده حديث برنيايد |
|
سرِ بريده سخن نگويد٭ (سَمَک عيّار) |
|
|
رک: از مرده حديث برنيايد |
|
|
|
٭ يا: سرِ بريده بانگ نکند |
|
سرِ بُز آهنگر را ببرّيد تا چشم خرس بترسد |
|
|
رک: بچهٔ خود را مىزند تا چشم همسايه بترسد |
|
سر بزرگ بلاى بزرگ دارد |
|
|
رک: هر سرى که بزرگتر است درد سرش هم بيشتر است |
|
سر بشکند در کلاه، دست بشکند در آستين (يا: سر بشکند در چارقد، دست بشکند در آستين) |
|
|
جنگ و نزاع و اختلافات خانوادگى نبايد به خارج از خانه درز کند |
|
سر بِنِهْ آن جا که باده خوردهاى٭ |
|
|
|
٭بشنو الفاظ حکيم پردهاى |
...................... (مولوى) |
|
سر به سر بىدرد سر! |
|
|
رک: اين به آن در |
|
سرِ بىسجود سفچه٭ است و کفِ بىجود کفچه (خواجه عبدالله انصارى) |
|
|
|
٭ سفچه: خربزهٔ نارسيده و خام |
|
سرِ بىصاحب تراشيده نمىشود |
|
سرِ بىگناه بالاى دار نمىرود |
|
|
رک: سرِ بىگناه پاى دار مىرود امّا بالاى دار نمىرود |
|
سرِ بىگناه پاى دار مىرود اما بالاى دار نمىرود |
|
|
نظير: |
|
|
پاکدل را زيان به تن نرسد |
گر رسد جز به پيرهن نرسد (اوحدى) |
|
|
ـ بىگنه را به عفو حاجت نيست (ابنيمين) |
|
سرِ پيرى معرکهگيرى! |
|
|
نظير: |
|
|
آخر پيرى داغ اميرى |
|
|
ـ عشق پيرى گر بجنبد سر به رسوائى زند |
|
|
ـ پيرى که جوانى کند در هزيمت بوق زدن باشد (قابوسنامه) |
|
|
ـ تُرُش بوَد پس هفتاد ناز و الغنجار (مختارى غزنوى) |
|
|
ـ هوس پختن از کودک ناتمام |
چنان زشت نايد که از پير خام (سعدى) |
|
|
ـ پيرى و شاهد پرستى ناخوش است (ناصرخسرو) |
|
|
خلاف: اى خوش آن پيرى که در سر بلندش عشق جوانى (ايزدى يزدى) |
|
سر تا سرِ بازار همش دود کبابه |
لب تشنه، شکم گشنه و بغداد خرابه |
|
|
رک: سر تا سر بازار همه دود کباب است |
فلسى نبوَد در کف و بغداد خراب است! |
|
سرتاسر بازار همه دود کباب است |
فلسى نبوَد در کف و بغداد خراب است٭ |
|
|
نظير: |
|
|
سرتاسر بازار همش دود کبابه |
لب تشنه، شکم گشنه و بغداد خراب است |
|
|
ـ واى بر آن کو درم ندارد و دينار (لامعى) |
|
|
ـ مبادا کسى اسير سرپنجهٔ افلاس |
که آدمى به سرِ دار بِهْ که نادارى (بيدل) |
|
|
|
٭ 'بغدادِ خراب' يعنى 'شکمِ گرسنه' و 'بغدادِ کسى خراب بودن' يعنى 'شکم کسى گرسنه بودن' |
|
سرت تو کُلام، چى آوردى برام؟ |
|
|
رکن: عليکالسّلام، سرت تو کُلام... |
|
سرتو٭ وا کردى بستى، همونى که بودى هستى! (عا). |
|
|
|
٭سرتو = سرت را |
|
سر چرا بندم چو دردسر نمانْدْ (مولوى) |
|
|
رک: سرى را که درد نمىکند دستمال نبند |
|
سر چو بىمغز بوَد نعريِ دستار چه سود٭ |
|
|
|
٭دل اگر پاک بوَد خانهٔ ناپاک چه سود |
................................ (سعدى) |
|
سرخاب را آب رنگ مىدهد، وسمه را خواب |
|
سرِ خر باش، صاحب زر باش! |
|
|
نظير: |
|
|
پول داشته باش، کوفت داشته باش |
|
|
ـ داراى مال باشد، هر چند مار باشد |
|
سرِ خر دفع چشم زخم نمىکند |
|
سرِ خر و دندانِ سگ! |
|
|
نظير: |
|
|
خاشاک به گاله ارزانى، شنبه به جهود! |
|
|
ـ آب گرمابه پارگين را شايد |
|
|
ـ آب حمام مفت فاضلاب! |
|
|
ـ مُهرهٔ خر ارزانى افسار خر! |
|
|
ـ مهرهٔ خر در خورِ تزئين افسار خر است (امير عليشير نوائى) است |
|
|
ـ استخوان سگ را شايسته است و سگ استخوان را |
|
|
ـ استخوان ارزانى سگ، سگ هم ارزانى استخوان! |
|
|
ـ افسار خر لايق خر |
|
|
ـ مردار سگان را و سگان را مردار (طوطىنامه) |
|
|
ـ پوست سگ لايق دندان سگ! |
|
سر خودش را نمىتوانست ببندد بردندش عروسى سر عروس را قجرى ببندد (عا). |
|
|
رک: زن حاجى خانهٔ خودش اشکنه نمىتوانست بپزد رفت خانه همسايه براى آش پختن |
|
سرخى تو از من زردى من از تو! |
|
|
عبارتى که زنان و کودکان در شب چهارشنبه سورى بههنگام پريدن از روى کپّههاى آتش بر زبان مىرانند |
|
سرِ خيک بستن را خودش ياد گرفته است! |
|
|
به مزاح و تمسخر در مورد کسى گويند که سخت بىهنر و بىاستعداد و پخمه باشد |
|
سرِ خيک شيره به دستش دادهاند٭ |
|
|
٭ براى اطلاع از ريشهٔ اين مَثَل رک: 'داستاننامهٔ بهمنياري' انتشارات دانشگاه تهران، تهران، ۱۳۶۱، ص ۳۲۹. |
|
سر را بزنيد تا دست بيفتد |
|
|
فساد را از ريشه قطع بايد کرد |
|
سر را قمى مىشکند تاوانش را کاشى مىدهد |
|
|
رک: کاسه را کاشى مىشکند تاوانش را قمى مىدهد |
|
سرزده داخل مشو ميکده حمّام نيست٭ |
|
|
|
٭حرمت پيرمغان بر همه کس واجب است |
................ (شفيعيان شيرازى) |
|
سرِ زلف تو نباشد سرِ زلف دگرى!٭ |
|
|
نظير: |
|
|
چو من باشم مرا دلدار کم نيست (ويس و رامين) |
|
|
ـ سر باشد کلاه بسيار است |
|
|
|
٭........................ |
از براى دل ما قحط پريشانى نيست (محمد حسين شهريار) |
|
سرزمينى است که ايمان فلک رفته به باد |
|
|
نظير: اين خرابات مغان است و در او رندانند |
|
|
نيزرک: اين جا آهو سُمّ مىاندازد (و الاغ
دم) |
|
سر سبزى درختان حاصل ابر گريان است |
|
|
رک: تانگريد ابر کى خندد چمن |
|
سرِ سفره خاله خواهرزاده را نمىشناسد! (عا). |
|
|
رک: وقت خوردن خاله خواهرزاده را نمىشناسد. |
|
سرِ سگ بودن بهتر از دُم شير (حيوان) بودن
است |
|
سر شب به دل قصد تاراج داشت |
سحرگاه نه تن سر نه سر تاج داشت! ٭ |
|
|
نظير: طمع کرده بوديم که کرمان خورم |
که ناگه بخوردند کرمان سرم! (سعدى) |
|
سرِ شب مست و سحر بنگى و تا چاشت جُنُب! |
|
سرش به سجدهٔ حق نرسيده است لامذهب و
خدانشناس است |
|
|
نظير: |
|
|
پالانش کج است |
|
|
ـ دشمن روزه و نماز است |
|
|
ـ روزه خوردنش را ديدهايم، نماز خواندنش را
نديدهايم |