چهارشنبه, ۲ خرداد, ۱۴۰۳ / 22 May, 2024
مجله ویستا
لینکلن سیاه
● درباره نمایشنامه «زبردست/ زیردست»
وقتی در یک نمایشنامه، اسم یک برادر، «لینکلن» و اسم دیگری «بوت» باشد پس بعید هم نیست ماجرا به تیراندازی «بوت» ختم شود. این را دست کم آنها که ماجرای ترور آبراهام لینکلن توسط جان ویلکز بوت در سال ۱۸۶۵ را می دانند، حتی قبل از تمام کردن نمایشنامه «زبردست/ زیردست» هم می توانند حدس بزنند. ضمن اینکه خود خانم «سوزان- لوری پارکس» نویسنده نمایشنامه هم سعی نکرده این شباهت تاریخی را پنهان کند، گرچه «دیوید رمی» در مقاله یی که در پایان نمایشنامه آمده به خواننده هشدار داده است زیاد تحت تاثیر این شباهت ها و ارجاعات تاریخی قرار نگیرد.
به هر حال «زبردست/ زیردست» چه ربطی به ماجرای «آبراهام لینکلن» داشته باشد و چه ربطش تنها در سطح ظواهر و اسامی باشد، یکی از نمایشنامه های خوب سال های اخیر امریکا است.
این نمایشنامه که اخیراً با ترجمه «آراز بارسقیان» در ایران منتشر شده ماجرای دو برادر است به نام های «لینکلن» و «بوت»؛ دو برادری که سرنوشت شان انگار توسط نام هایی که پدرشان رویشان گذاشته رقم خورده است.
در جایی از نمایشنامه، «لینکلن» به «بوت» می گوید؛ «من یه سیاهم که دارم نقش لینکلن رو بازی می کنم. می دونی، این یه جور تیکه یی از تخیل هر آدمیه.»
طنز سیاه «سوزان- لوری پارکس» خود را در سطرسطر این نمایشنامه به رخ کشیده است. طنز او طنزی است که گفت وگوهای خشن دو برادر سیاهپوست، طعنه ها و حتی خاطرات شان از روزهای گذشته، بر آن سایه می اندازد.
«سوزان- لوری پارکس» در مقدمه این نمایشنامه نوشته است ایده اصلی نمایشنامه «زبردست/ زیردست» را از یکی دیگر از نمایشنامه های خودش که هفت سال پیش از این نمایشنامه نوشته بوده، گرفته است، نمایشنامه یی که یکی از شخصیت هایش مردی است سیاهپوست که نقش آبراهام لینکلن را بازی می کند و مردم به سبک جان ویلکز بوت به این «لینکلن سیاه» شلیک می کنند.
در «زبردست/ زیردست» سوزان- لوری پارکس بار دیگر سراغ لینکلن نمایشنامه قدیمی اش رفته و به قول خودش، «خود را متوجه زندگی او در خانه اش» کرده است.
«زبردست/ زیردست» اولین نمایشنامه از «سوزان- لوری پارکس» است که در برادوی اجرا شده و در سال ۲۰۰۲ جایزه پولیتزر نمایشنامه نویسی را گرفته است.
در پایان ترجمه فارسی این نمایشنامه دو نقد هم درباره اش منتشر شده که یکی همان نقد «دیوید رمی» است با عنوان «استناد پارکس به شخصیت ها و رویدادهای تاریخی» که «نشمیل مشتاق» ترجمه اش کرده و دیگری نقد «کاترین دایبیک هلم» با ترجمه «آراز بارسقیان» است. «هلم» در این نقد به شخصیت دو برادر و روندی که در نهایت به فاجعه پایان نمایشنامه ختم شده، پرداخته است.
«زبردست/ زیردست» توسط نشر افراز منتشر شده است.
منبع : روزنامه اعتماد
نمایندگی زیمنس ایران فروش PLC S71200/300/400/1500 | درایو …
دریافت خدمات پرستاری در منزل
پیچ و مهره پارس سهند
تعمیر جک پارکینگ
خرید بلیط هواپیما
سید ابراهیم رئیسی رئیس جمهور سقوط بالگرد رئیسی سیدابراهیم رئیسی شهدای خدمت شهید جمهور ابراهیم رئیسی رئیسی شهادت ایران سقوط بالگرد بالگرد
هواشناسی شهید رئیسی امتحانات نهایی تهران کنکور شهرداری تهران سانحه بالگرد رئیسی هلال احمر بارش باران سیل قوه قضاییه پلیس
قیمت دلار خودرو بازار خودرو قیمت خودرو بورس قیمت طلا یارانه دلار یارانه نقدی حقوق بازنشستگان سایپا ایران خودرو
سینما سینمای ایران تلویزیون جشنواره کن سریال آیت الله سید ابراهیم رئیسی هنرمندان شعر رسانه ملی لیلا حاتمی قرآن کریم
کنکور ۱۴۰۳ دانش بنیان
اسرائیل رژیم صهیونیستی روسیه غزه امیرعبداللهیان جنگ غزه ترکیه فلسطین آمریکا چین ولادیمیر پوتین عربستان
فوتبال پرسپولیس استقلال رئال مادرید باشگاه پرسپولیس لیگ برتر لیگ برتر ایران فدراسیون فوتبال والیبال لیگ برتر انگلیس باشگاه استقلال لیورپول
اپل هوش مصنوعی مایکروسافت گوگل سامسونگ ناسا انسان تبلیغات موبایل آیفون
سلامت مغز کاهش وزن سلامت روان سرطان آلزایمر طول عمر مغز انسان افسردگی فشار خون