بادیهای چوبی، P، آکوردی تکرارشونده. |
(کورهراهی جنگلی کنار برکه. همچنان شبی مهتابی است. وُتسک دستپاچه و گیج به صحنه میآید و سپس میایستد، انگار پی چیزی میگردد). |
|
وُتسک |
گفتار |
کجاست؟ چاقو چه شد؟ |
Das Messer? Wo ist das Messer? Ich |
(آوای گفتارگونه) |
همینجاها انداختمش ... |
hab's dagelassen ... |
|
همین جاها، |
Näher, noch näher |
|
آه! آنجا چیزی تکان خورد |
Mir grau's Da regt sich was |
|
سکون! همه چیز ساکن و مرده است! |
...Still! Alles still und tot |
|
قتل! قتل! آه، چه کسی داد زد؟ |
?Mörder! Mörder! Ha! Da ruft's |
|
نه، خودم بودم. |
.Nien, ich selbst |
|
(هنوز میگردد، گیج چند قدم دیگر پیش میرود و به جسد میرسد). |
|
ماری! ماری! این ریسمان سرخ |
Marie! Marie! Was hast Du für eine |
|
دور گردنت چیست؟ |
rote Schnur um den Hals? Hast Dir |
|
آن ریسمان سرخ هم مثل گوشوارهٔ |
das rote Halsband verdient , wie |
|
طلا بهائی دارد: گناه! |
!Die Ohrringlein.Mit Deiner Sünde |
|
چرا موی سیاهت را اینطور |
Was hängen Dir die schwarzen |
|
آشفته کردهای! |
?Haare so wild |
|
قتل! قتل! |
Mörder! Mörder! |
|
به زودی تعقیبم میکنند ... |
Sie werden |
|
آن چاقو، مرا لو میدهد! (تبآلود پیاش میگردد) |
!Das Messer verr?t mich |
|
آها! اینجاست! (بر لب برکه) |
Da da ist's |
|
برو ته آب! (آن را در آب میاندازد) |
So! Da hinunter. Es taucht |
|
مثل سنگ میرود ته آب سیاه. |
ins dunkle Wasser wie ein Stein |
|
صداهای اوجگیرندهٔ هارپ PP. |
(ماه خونرنگ از پشت ابرها بالا میآید). |
|
|
|
ببین ماه چهطور دستم را رو میکند ... |
...Aber der Mond verr?t mich |
|
ماه به خون نشسته! پس کارم |
der Mond ist blutig. Will denn die |
|
ورد زبان همه شد؟ - |
ganze Welt es ausplaudern?! |
|
چاقو آنجاست، |
Das Messer es liegt |
|
خیلی نزدیک لب برکه، |
zu weit vorn, |
|
شاید وقت آبتنی پیدایش کنند، |
sie finden's biem Baden . |
|
یا وقتی برای صید صدف بروند. |
oder wenn sie nach Muscheln tauchen |
|
(به آب میزند). پیدایش نمیکنم. |
Ich find's nicht |
|
باید خودم را از خون بشویم. |
.Aber ich muss mich waschen...
|
|
خونیام. لکهای اینجاست ... و |
Ich bin blutig... und. |
|
یکی هم اینجا. وای! وای! |
Da ein Fleck noch einer. Weh! |
|
دارم با خون خودم را میشویم! |
Ich wasche mich ...mit Blut! |
|
آب خونآلود است، ... خونآلود ... |
Das Wasser ist Blut ...Blut |
موسیقی آب. |
|
|
خزشهای بالاروندهٔ |
|
|
ارکستر، PP. |
|
|
ریتم بهتدریج |
|
|
کُند میشود. |
(پس از مدتی کوتاه، دکتر وارد میشود و به دنبالش فرمانده) |
|
فرمانده |
|
بایست! |
!Halt |
|
دکتر
(بیحرکت ایستاده) |
|
میشنوید؟ آنجا! |
hören Sie? Dort!
|
|
فرمانده
(بیحرکت ایستاده) |
|
یا مسیح! صدائی میآید. |
.Jesus! Das war ein Ton |
|
دکتر
(به برکه اشاره میکند) |
|
بله، از آنجاست! |
!Ja dort |
|
فرمانده |
|
صدای آب برکه است. |
Es ist das Wasser in Teich. |
|
صدای آب است. |
Das Wasser ruft. |
|
مدتهاست کسی غرق نشده. |
Es ist schon lange Niemand ertrunken. |
|
بیایید دکتر، |
Kommen Sie Doktor! |
|
گوش دادن لطفی ندارد. |
Es ist nicht gut za hören |
|
(تلاش میکند دکتر را پس بکشد). |
|
|
دکتر |
|
(بیحرکت ایستاده و گوش میکند). |
|
|
ناله میکند ... |
.Das Stöhnt ... |
|
مثل آدم دم مرگ. |
.als stürbe ein Mensch |
|
یک نفر دارد غرق میشود! |
!Da ertrinnkt Jemand |
|
فرمانده |
چلستا |
چه عجیب! |
Unheimlich! |
|
ماه سرخ است و مه غلیظ. |
Der Mond rot und die Nebel grau. |
|
میشنوید؟ ... |
?Hören Sie |
|
باز هم همان ناله. |
Jetzt wieder das Ächzen |
|
دکتر |
|
دارد خفیفتر میشود ... و حالا ساکت شد. |
.Stiller , ... jetzt ganz still |
|
فرمانده |
|
بیایید دور شویم! سریع! |
Kommen Sie! schnell! |
|
(دکتر را دنبال خود میکشد).
|
|
اینترلود گستردهٔ ارکستر. |