سه شنبه, ۱۴ اسفند, ۱۴۰۳ / 4 March, 2025
مجله ویستا


گوهران ـ شمارهٔ ۱۸، شهریور و مهر ۱۳۸۷


▪ بچه مار/رامیز روشن؛ مترجم: اردشیر رستمی و شهلا پیرجانی: ص ۱۸
▪ اصلا ترجمه شعر به چه دردی می‌خورد/احمد پوری: ص ۲۰
▪ تنها کلماتی تاریک دارم/اینگه بورگ باخمن؛ مترجم: فواد نظیری: ص ۲۱
▪ هنوز هم زیباست/تدهیوز؛ مترجم: علیرضا آبیز: ص ۲۴
▪ سرانجام از دوردست ها پاسخی می‌آید/ریچارد رایت؛ مترجم: احمد محیط: ص ۳۰
▪ کرکره عاطفه ات را بکش/اسپایک ملیگان؛ مترجم: احمد پوری: ص ۳۴
▪ تابستان از سر بستر بر می‌دارد/آندره جیه لینی؛ مترجم: احمد پوری: ص ۳۸
▪ من اینجا بیدارم/کرول ان دفی؛ مترجم: دکتر رضا پرهیزگار: ص ۴۱
▪ تنهایم من، تنها/ویلیام کارلوس ویلیامز؛ مترجم: دکتر رضا پرهیزکار: ص ۴۳
▪ فصل رستخیز/ازاده فرهمند؛ مترجم: دکتر رضا پرهیزکار: ص ۴۶
▪ سیاه بودم/عبدل علی براتی: ص ۴۹
▪ آینه زمستان و روزگار/فیلیپ ژاکوته؛ مترجم:اصغر نوری: ص ۵۰
▪ تولد با دیگران/زاهراد؛ مترجم:خاچیک خاچر: ص ۵۴
▪ خفته در دره/آرتور رمبو؛ مترجم:کاوه میرعباسی: ص ۶۱
▪ شاعری زیر نقاب مورچگان و زنبور عسل/موریس مترلنک؛ مترجم: فرزانه شهفر: ص ۶۳
▪ ناگهان غروب شد/ولامیر خلب نیکوف؛ مترجم: مرتضی ثقفیان: ص ۶۷
▪ من آتشم: شاعران بزرگ جهان/دکتر علی نوری: ص ۷۳
▪ و گلی خندان شد/نیکی جیوانی، داود صالحی: ص ۷۷
▪ سر سبزیت را پرتاب کن به‌سوی ما/هلیدا دولیتل؛ مترجم: مرتضی لک: ص ۸۰
▪ نه برگی تنهاست نه علفی/دوروتی پارکر؛ مترجم:مرتضی لک: ص ۸۵
▪ در حضور شاعران جهان/محمدعلی سپانلو: ص ۸۸
▪ پیشگویی های بدشگون/جیمی مک کندریک؛ مترجم: رامین مصطفوی: ص ۹۱
▪ این شعر یک نقد روایت شناسانه می‌خواهد/فرامرز دهگان: ص ۹۶
▪ بازگرداندن شعر، باز آفریدن آن است/اسماعیل خویی: ص ۱۰۳
▪ تکریم یک تلاش/فواد نظیری: ص ۱۰۵
▪ صدفی افتاده در کنار دریا/اسداله امرایی: ص ۱۰۹
▪ این جادو چیست؟/کامران جمالی: ص ۱۱۳
▪ جشنواره صدای مدیترانه به روایت محمد علی سپانلو: ص ۱۱۹
▪ معرفی کتاب: ص ۱۲۲
▪ معرفی سایت/حمیدرضا آبشناسان: ص ۱۳۲
فصلنامه تخصصی شعر گوهران
امتیاز مدیر مسئول و سردبیر: سعیده آبشناسان
نشانی نشریه: تهران ـ صندوق پستی ۱۳۹۷ـ۱۴۶۶۵
تلفن: ۰۹۱۲۲۰۰۷۷۵۸
نشانی سایت: www.goharan.com
پست الکترونیکی: poet@goharan.com - info@goharan.com
منبع : مرکز تحقیقات و فناوری اطلاعات ویستا (پایگاه اطلاع‌رسانی آفتاب)