|
ز دانش بوَد بىگمان زنده مرد (فردوسى)
|
|
|
رک: ز دانش بِهْ اندر جهان هيچ نيست
|
|
ز دانش بِهْ اندر جهان هيچ نيست٭
|
|
|
نظير:
|
|
|
توانا بوَد هر که دانا بوَد (فردوسى)
|
|
|
ـ دانائى توانائى است
|
|
|
ـ علم نور است و جهل تاريکى (اوحدى)
|
|
|
ـ به دانش بوَد بىگمان زنده مرد (فردوسى)
|
|
|
ـ جهل خواب است و علم بيدارى (اوحدى)
|
|
|
ـ دلش اندر دل چراغ روشن است (رودکى)
|
|
|
ـ رفعت آدمى به علم بوَد
|
هر که را علم بيش رقعت بيش (لاادرى)
|
|
|
ـ تن به جان زنده است و جان زنده به علم (ناصرخسرو)
|
|
|
|
٭ ............................
|
تن مرده و جان نادان يکى است (اسدى)
|
|
ز دانش دل پير بُرنا بوَد ٭
|
|
|
رک: ز دانش بِهْ اندر جهان هيچ نيست
|
|
|
|
٭ توانا بود هر که دانا بوَد
|
......................... (فردوسى)
|
|
ز دريا مرد کشتيبان نترسد
|
|
ز دريا هميشه گهر ناورند
|
|
|
رک: صياد نه هر بار شکارى ببرد
|
|
ز دست ديده و دل هر دو فرياد
|
که هرچه ديده بيند دل کند ياد (باباطاهر)
|
|
|
رک: چشم مىبيند دل مىخواهد
|
|
ز دشمن مىگريزم دوست مىآيد به جنگ من٭
|
|
|
نظير: با هر که دوستى خود اظهار مىکنم
|
خوابيده دشمنى است که بيدار مىکنم
|
|
|
|
٭نمىدانم چه بر سر دارد اين بخت دو رنگ من
|
................................ (...؟)
|
|
زِ دل هر چه برخاست بر دل نشيند٭
|
|
|
رک: سخن کز دل برآيد لاجرم بر دل نشيند
|
|
|
|
٭ سخن کى به دلهاى غافل نشيند
|
............................. (صائب)
|
|
زده را توان زد
|
|
|
رک: او را چه زنى که روزگارش زده است
|
|
زدى ضربتى ضربتى نوش کن!
|
|
|
نظير:
|
|
|
سهم به سهم
|
|
|
ـ درازى شهين خانم به پهناى مهين خانم در!
|
|
|
ـ طاقچهچى بهجاى باغچهچى! هر چه عوض دارد
گله ندارد |
|
|
ـ کلوخ انداز را پاداش سنگ است (سعدى)
|
|
|
ـ محتسب خم شکست و من سر او (حافظ) |
|
|
بازى خود ديدى اى شطرنج باز |
بازى خصمت ببين گرد و دراز (مولوى)
|
|
|
ـ کى زد که نخورد؟ ;
|
|
زديم بر صف رندان و هر چه بادا باد!٭
|
|
|
|
٭ شراب و عيش نهان چيست کار بىبنياد
|
.............................. (حافظ)
|
|
زر از معدن به کان کندن برآيد (سعدى)
|
|
|
رک: هر که را طاووس بايد جور هندوستان کشد
|
|
زِ رأى صواب خرد سر متاب (سندبادنامه)
|
|
زر بده مرد سپاهى را تا سر بدهد٭
|
|
|
نظير:
|
|
|
لشکر انعام ناديده به بانگى تفرقه است (جامى)
|
|
|
ـ از سپاهى زر دريغ مکن تا از تير دريغ نکند
|
|
|
ـ چو دارند گنج از سپاهى دريغ
|
دريغ آيدش دست بردن به تيغ (سعدى)
|
|
|
|
٭ ..............................
|
و گرش زر ندهى سر بنهد در عالم (سعدى)
|
|
زر بده، نان برسان، يارى کن
|
مهربان باش و وفادارى کن
|
|
زر بر سر پولاد نهى نرم شود٭ |
|
|
رک: اى زر تو خدا نه اى وليکن به خدا
|
ستّار عيوب و قاضى حاجاتى
|
|
|
|
٭خواهى که دلِ دلبر تو نرم شود
|
وز پرده برون آيد و بىشرم شود
|
|
|
|
زارى مکن و زور مگو زر بفرست
|
................................ (...؟)
|
|
زر به جهنّم مىبَرَد و زور به کشتن مىدهد
|
|
|
نظير: پول آدم مؤمن را هم خرسالدنيا و خوکالآخرة مىکند
|
|
زر پاک از محک چه دارد باک
|
|
|
رک: آن را که حساب پاک است در محاسب چه باک است
|
|
زر پاک از محک نمىترسد
|
|
|
رک: آن را که حساب پاک است از محاسب چه باک است
|
|
زرپرستى بدتر از بُتپرستى است
|
|
زر چو خالص بوَد انديشه ندارد ز محک (منعم اصفهانى)
|
|
|
رک: آن را که حساب پاک است از محاسب چه باک است
|
|
زر خِرد را واله و شيدا کند٭
|
|
|
نظير: پول آدم مؤمن را هم خرسالدنيا و خوکالآخره مىکند
|
|
|
|
٭ ........................
|
خاصه مفلس را که خوش رسوا کند (مولوى)
|
|
زر دادم و دردسر خريدم٭
|
|
|
رک: تره خريدم قاتق نانم بشود قاتل جانم شد
|
|
|
|
٭ مقتبس از مصراع آخر اين دوبيتى:
|
|
|
|
دوشينه به کوى مىفروشان
|
پيمانهٔ مى به زر خريدم
|
|
|
|
اکنون ز خمار سرگرانم
|
زر دادم و دردسر خريدم
|
|
|
|
بيت اول از جلالالدين اکبرشاه و بيت دوم از بهاءالدين محمد عاملى (بهائى) است
|
|
زر داشته باش، گَر داشته باش
|
|
|
رک: پول داشته باش، کوفت داشته باش
|
|
زردآلو اَنک آمده به بازار
|
حکم شاه شده لبشو تو بگذار! (عا).
|
|
|
از اشعار عاميانه و انتقادى دورهٔ قاجار
|
|
زردآلو را مىخورند براى هستهاش
|
|
زردروئى نکشد هر که جمالى دارد (ملا مفيد همدانى)
|
|
|
رک: يک خلقت زيبا بِهْ از هزار خلعت ديبا
|
|
زردَکه، مىخورى بخور، نمىخورى بزن بيخ کمرت! (عا).
|
|
|
نظير: سيکيم خيار، مىخورى بخور، نخواهى نخور!
|
|
زردوزها را خواستند، پالاندوزها هم راه افتادند. گفتند: ما هم اهل بخيهايم!
|
|
|
رک: پياز هم خودش را داخل ميوهها کرده است
|
|
زر را دشمن گير تا مردمان تو را دوست گيرند
|
|
|
اين مَثَل مأخوذ از حکايت زير است که در سياستنامهٔ خواجه نظامالملک نقل شده است:
|
|
|
'چون سلطان محمود از دعوت خواندن فارغ شد قبا در پوشيد و کلاه بر سر نهاد و در آئينه نگاه کرد. چهرهٔ خود را بديد، تبسّم کرد و احمد حسن را گفت: دانى که اين زمان در دلِ من چه مىگردد؟ گفت: خداوند بهتر داند. گفت: مىترسم که مردمان مرا دوست ندارند، از آنکه روى من نه نيکو است و مردمان به عادت، پادشاه نيکو روى دوستتر دارند. احمد حسن گفت: اى خداوند، يک کار بکن تا تو را زن و فرزند و جان خويش دوستتر دارند و به فرمان تو در آب و آتش شوند. گفت: چه کنم؟ گفت: زر را دشمن گير تا مردمان تو را دوست گيرند.'
|
|
|
رک: مالت را خوار کن تا خودت عزيز بشوى
|
|
زر را دوست بسيار است و زردار را دشمن بيشمار
|
|
|
نظير: هر که زر دارد دشمن در بر دارد
|
|
زر زر آرد گنج گنج٭
|
|
|
رک: پول پيش آدم پولدار مىرود
|
|
|
|
٭تمثّل:
|
|
|
|
شنيدم ز پيران دينارسنج
|
که زر زر کشد در جهان گنج گنج (نظامى)
|
|
زر زر کشد (و بىزر دردسر)
|
|
|
رک: پول پيش آدم پولدار مىرود
|
|
زرِ سفيد بوَد از براى روز سياه (آشنا)
|
|
|
رک: پول سفيد از براى روز سياه خوب است
|
|
زر عاشقى دوباره به کيسه نرود (از جامعالتمثيل)
|
|
|
رک: پول عاشقى به کيسه برنمىگردد
|
|
زر کار کند مرد لاف زند
|
|
زر ندارى نتوان رفت به زور از دريا٭
|
|
|
رک: بىپول مرو به بازار که آشت ندهند
|
|
|
|
٭..........................
|
زور دَه مرده چه خواهى زر يک مرده بيار (سعدى)
|
|
زرنگى زياد مايهٔ جوانمرگى است
|
|
|
نظير:
|
|
|
روباه سياه از کمر به تله مىافتد
|
|
|
ـ روباه به دو دست به تله مىافتد
|
|
|
ـ کلاغ از هر دو پا دام مىافتد
|
|
|
ـ پهلوان از پُرفندى به زمين مىخورد
|
|
زرنگى زياد نُه دانگش ور ماليدن است
|
|
ز روبَهْ رمَد شير ناديده جنگ٭
|
|
|
|
٭سگ کار ديده بدرّد پلنگ
|
......................... (فردوسى)
|
|
زر و زور و زارى، اگر با کسى کارى دارى!
|
|
|
رک: يا زر، يا زور، يا زاري
|
|
ز زخم سنان بيش زخم زبان
|
که آن تن کند خسته و اين روان (اسدى)
|
|
|
رک: زخم زبان از زخم شمشير بدتر است
|
|
زر هر چه بيشتر بلا بيشتر
|
|
|
رک: هر که بامش بيش برفش بيشتر
|
|
زرى که پاک شد از امتحان چه غم دارد
|
|
|
رک: آن را که حساب پاک است از محاسب چه باک است
|