|
بسا بيمار برگشت از لب گور
|
|
|
رک: اجل گشته ميرد نه بيمار سخت
|
|
بسا حلواى صابونى که زهرش در ميان باشد٭
|
|
|
نظير:
|
|
|
نه هر بيرون که مىبينى درونش همچنان باشد (سعدى)
|
|
|
- اى بسا ريشِ سفيد و دل چو قير (مولوى)
|
|
|
|
٭ نه هر بيرون که مىبينى درونش همچنان باشد
|
.....................(سعدى)
|
|
|
|
(هر دو مصراع اين بيت صورت مثل به خود گرفته است)
|
|
بسا سر کز زبان زير زمين رفت (نظامى)
|
|
|
رک: زبان سرخ سرِسبز مىدهد بر باد
|
|
بسا سگبا که سگبان پُخت و سگ خورد ٭
|
|
|
|
٭ سگبا غذاى مخصوص سگ است و اين مثل مقتبس از مصراع دوم اين بيت نظامى است:
|
|
|
|
بسا تا به که ماند از تيرگى سرد
|
بسا سگبا که سگبان پخت و سگ خورد
|
|
بسا شکست کزو کارها درست شود٭
|
|
|
بسا طبيب که مايه نداشت درد افزود (منجيک ترمذى)
|
|
|
|
٭...............................
|
کليد رزق گدا پاى لنگ و دست شل است (صائب)
|
|
بسا قالا که از بازيچه برخاست (نظامى)
|
|
|
رک: شوخى شوخى آخرش جدى مىشود
|
|
بسا کسا کز خمر ترک دين کند
|
|
|
رک: به پير و جوان از مىآيد گناه
|
|
بسا کسا که به روز تو آرزومند است٭(رودکى)
|
|
|
|
٭ زمانه پندى آزادوار داد مرا
|
زمانه را چو نک بنگرى همه پند است
|
|
|
|
به روز نيک کسان گفت غم مخور زنهار
|
.................... (رودکى)
|
|
بسا کس که داد از طمع جان به باد (اسدى)
|
|
|
رک: آدم طمعکار رنگش زرد است
|
|
بسا مالا که بر مردم وبال است٭
|
|
|
رک: مال دنيا وبال آخرت است
|
|
|
|
٭ ...........................
|
مزيد ظلم و تأکيد ضلال است (سعدى)
|
|
بسا مراد که در ضمن نامرادىهاست
|
|
|
رک: در نوميدى بسى اميد است
|
|
بسا مردم که يک بد کرد و صد ديد٭
|
|
|
رک: بدخواه کسان هيچ به مقصد نرسد
|
يک بد نکند تا به خودش صد نرسد
|
|
|
|
٭ وليکن هرکه او بد کرد بد ديد
|
..............(اسعد گرگانى)
|
|
بسا نام نيکوى پنجاه سال
|
که يک کار زشتش کند پايمال (سعدى)
|
|
|
نظير:
|
|
|
هزاران حُسن و خوبى را دهد يک فعل بر باد
|
|
|
- نيرزد کام صد ساله به يک ننگ (اسعد گرگانى)
|
|
بس باد که در ديزباد٭ است (اسرارالتوحيد)
|
|
|
|
٭ ديزباد: دهى از دهستان زبرجان واقع در ۳۳ کيلومترى خاور قدمگاه واقع در کوههاى بينالود خراسان
|
|
بُستان بى سر خر نمىشود
|
|
|
نظير:
|
|
|
يک دم نشد که بى سر خر زندگى کنيم
|
|
|
- زمين ترکيد و پيدا شد سرِ خر!
|
|
|
- موى آبجى خانم را آتش زدند!
|
|
|
- عيد بىروستائى نمىشود
|
|
|
- به هرجائى که مجلس گرم کرديم
|
مچل از دور پيدا شد که من هم!
|
|
بُستان سر خر يافت هلا بار به خر نِهْ!
|
|
بس سر که بريدهٔ زبان است
|
يا يک نقطه زبان زيان است (ايرج ميرزا)
|
|
|
رک: زبان سرخ سرِ سبز مىدهد بر باد
|
|
بس غنچهٔ ناشکفته بر خاک بريخت٭
|
|
|
رک:بر مال و جمال خويشتن غرّه مشو
|
|
|
|
٭ بر حُسن و جوانىاى پسر غرّه مشو
|
.......................(خيّام)
|
|
بس قفل چو بنگرى کليد است٭
|
|
|
رک: اى بسا درد که باشد حقيقت درمان
|
|
|
|
٭ سررشتهٔ غيب ناپديد است
|
......................(نظامى)
|
|
بس کس که گاه حمله چو ميشى بوَد ضعيف
|
هر چند گاهِ لاف چو شيرى بوَد ژيان (معزّى)
|
|
بسکه خاموش نشستم سخن از يادم رفت٭(طغراى مشهدى)
|
|
|
|
٭ .............................
|
بسکه ماندم به غريبى وطن از يادم رفت (طغراى مشهدى)
|
|
بسکه خوش دست و پنجه است از ديوار سفيدکارى هم بالا مىرود! (عامیانه)
|
|
|
رک: خيلى خوشبو است دم باد هم مىنشيند!
|
|
بسکه گفتم زبانم مو برآورد
|
|
|
نظير: بسکه گفتم زبان من فرسود
|
|
بسکه گفتم زبان من فرسود!٭
|
|
|
نظير: بسکه گفتم زبانم مو برآورد
|
|
|
|
٭ ..................................
|
چه کنم پند من ندارد سود(ضياء اصفهانى)
|
|
بسکه ماندم به غريبى وطن از يادم رفت٭
|
|
|
رک: غريبى دردِ بىدرمان غريبي
|
|
|
|
٭ بسکه خاموش نشستم سخن از يادم رفت
|
.......................(طغراى مشهدى)
|
|
بسمالله اگر حريف مائي!٭ (نظامى)
|
|
|
|
٭ مائيم و نواى بينوائى
|
..................... (نظامى)
|
|
بسوزد خرمنى از يک شراره (اخگر)
|
|
|
رک: هيمهٔ بسيار را شرارهاى کافى است
|
|
بسيار خوار لاغر باشد
|
|
|
نظير: راست باشد اين که لاغر مىشود بسيار خوار (قاآنى)
|
|
بسيار خوشبوست دَمِ باد هم مىنشيند!
|
|
|
رک: خيلى خوشبوست دَمِ باد هم مىنشيند
|
|
بسيار دان بسيارگوى باشد (قابوسنامه)
|
|
بسيار دان و کمگوى باش نه کم دانِ بسيارگوى (قابوسنامه)
|
|
|
رک: اى بسا درد که باشد به حقيقت درمان
|
|
بسيار دويديم و به جائى نرسيديم (نظيرى نيشابورى)
|
|
|
رک: از زياد دويدن کفش پاره مىشود
|
|
بسيار سفر بايد تا پخته شود خامى٭ (سعدى)
|
|
|
رک: سفر مربى مرد است
|
|
|
|
٭ .................................
|
صوفى نشود صافى تا در نکشد جامى (سعدى)
|
|
بسيار نعمت است که عين بليّت است
|
|
بسى باشد سيه را نام کافور٭
|
|
|
رک: بر عکس نهند نام زنگى کافور
|
|
|
|
٭ بر آن کافى نباشد اعتمادى
|
..............(ابوالفرج رونى)
|
|
بسى تير و دى ماه و ارديبهشت
|
بيايد که ما خاک باشيم و خشت (سعدى)
|
|
|
نظير: اين سبزه که امروز تماشاگه ماست
|
تا سبزهٔ خاک ما تماشاگه کيست؟
|