چهارشنبه, ۲۶ دی, ۱۴۰۳ / 15 January, 2025
مجله ویستا
تاثیر ترجمه متون نمایشی بر تئاتر ایران
نویسنده : بزرگمهر - شیرین
محل نشر : تهران
تاریخ نشر : ۱۳۷۹/۰۵/۱۵
رده دیویی : ۷۹۲.۰۹۵۵
قطع : وزیری
جلد : گالینگر
تعداد صفحه : ۵۳۶
نوع اثر : تالیف
زبان کتاب : فارسی
نوبت چاپ : ۱
تیراژ : ۲۰۰۰
شابک : ۹۶۴-۶۶۸۰-۱۱-۹
در اولین شماره از مجموعه کتابهای ((هنر)), ((نقش و تاثیر ترجمه متون نمایشی بر تئاتر ایران)) بررسی .تبیین میشود .در بخشی از کتاب آمده است :((تردیدی نیست که آثار نمایشی ترجمه شده, تاثیر بسزایی در پیدایش و رشد نمایشنامهنویسی در ایران داشت و دست کم راهی را برای حرکت به سمت و سوی تئاتر ملی باز کرده است .بررسی این آثار میتوانست به شناخت عواملی که تئاتر امروز ما را ساخته است, کمک کند)) .مولف در این کتاب, تحلیلی از تئاتر ایران در دورههای مختلف به دست داده, در بخشی از کتاب نیز چکیدهای از نمایشنامههای ترجمه و تالیف شده ـ که اغلب آنها در دسترس نیست ـ فراهم آورده است .این مطالب در دو بخش تدوین شده است .در بخش نخست, تئاتر ایران قبل و بعد از مشروطیت ( 1304ـ 1175ه.ش) و تاثیرپذیری آن از ترجمه متون نمایشی بررسی و ارزیابی میشود و در بخش دوم, تئاتر ایران در سالهای 1300تا 1357ـ دوران پهلوی ـ و تاثیرپذیری آن از ترجمه متون نمایشی غرب نقد و بررسی میگردد .
ایران مسعود پزشکیان دولت چهاردهم پزشکیان مجلس شورای اسلامی محمدرضا عارف دولت مجلس کابینه دولت چهاردهم اسماعیل هنیه کابینه پزشکیان محمدجواد ظریف
پیاده روی اربعین تهران عراق پلیس تصادف هواشناسی شهرداری تهران سرقت بازنشستگان قتل آموزش و پرورش دستگیری
ایران خودرو خودرو وام قیمت طلا قیمت دلار قیمت خودرو بانک مرکزی برق بازار خودرو بورس بازار سرمایه قیمت سکه
میراث فرهنگی میدان آزادی سینما رهبر انقلاب بیتا فرهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سینمای ایران تلویزیون کتاب تئاتر موسیقی
وزارت علوم تحقیقات و فناوری آزمون
رژیم صهیونیستی غزه روسیه حماس آمریکا فلسطین جنگ غزه اوکراین حزب الله لبنان دونالد ترامپ طوفان الاقصی ترکیه
پرسپولیس فوتبال ذوب آهن لیگ برتر استقلال لیگ برتر ایران المپیک المپیک 2024 پاریس رئال مادرید لیگ برتر فوتبال ایران مهدی تاج باشگاه پرسپولیس
هوش مصنوعی فناوری سامسونگ ایلان ماسک گوگل تلگرام گوشی ستار هاشمی مریخ روزنامه
فشار خون آلزایمر رژیم غذایی مغز دیابت چاقی افسردگی سلامت پوست