|
دنبال ريش رفت سبيل را هم از دست داد!
|
|
|
رک: رفت کلاه بياورد سر راهم به باد داد
|
|
دنبال مرده آه کشيدن چه فايده؟ (شأنى تکلّو)
|
|
دنبه مسپاريد اى ياران به گرگ (مولوى)
|
|
دندان کرم خورده را بايد کَند و دور انداخت٭
|
|
|
نظير:
|
|
|
دندانى را که درد مىکند بايد کشيد
|
|
|
ـ دندان کمخورده علاجش کشيدن است (صابر همدانى)
|
|
|
|
٭ مولوى گويد:
|
|
|
|
چون که دندان تو را کرم اوفتاد
|
نيست دندان، برکَنَش اى اوستاد
|
|
دندان کرمخورده علاجش کشيدن است٭ |
|
|
رک: دندانى را که درد مىکند بايد کند و دور انداخت
|
|
|
|
٭ يار رقيب ديده، علاجش نديدن است
|
.............................. (صابر همدانى)
|
|
دندان که در دهان نبود خنده بدنماست
|
|
دندان مار دستهٔ خنجر نمىشود٭
|
|
|
|
٭ مقتبس از ترجيعبند معروف اشرفالدين حسينى مدير روزنامهٔ 'نسيم شمال'
|
|
دندان مار را به نمد مىتوان کشيد٭
|
|
|
رک: زبان خوش مار را از سوراخ بيرون مىآورد
|
|
|
|
٭ شد کُند از ملايمتِ من زبان خصم
|
........................... (صائب)
|
|
دندان ندارد، تهديگ مىخواهد (عا).
|
|
|
نظير: شنا بلد نيست، مىخواهد زير آبکى برود
|
|
دندانى را که درد مىکند بايد کشيد و دور انداخت
|
|
|
نظير:
|
|
|
دندان کرمخورده را بايد کند و دور انداخت
|
|
|
ـ علاج درد دندان کشيدن دندان است
|
|
|
ـ چون که دندان تو را کرم اوفتاد / نيست دندان بر کَنَش اى اوستاد (مولوى)
|
|
دنده را شتر شکست تاوانش را خر داد
|
|
|
رک: گنه کرد در بلخ آهنگرى ...
|
|
دنيا آکل و مأکول است
|
|
|
نظير:
|
|
|
ماهى ماهى را مىخورد ماهيخوار هر دو را
|
|
|
ـ تا جهان بود و بوَد، مرغ بوَد، طعمهٔ باز (فرّخى)
|
|
|
ـ دنيا ميدان جنگ است
|
|
|
ـ ماهى بزرگ ماهى کوچک را مىخورَد
|
|
|
نيزرک: زورت بيش است حرف پيش است
|
|
دنيا اگرچه سراى آفات است امّا دار مکافات نيز هست
|
|
|
رک: دنيا دار مکافات است
|
|
دنيا بازار آخرت است٭
|
|
|
نظير:
|
|
|
دنيا پل راهگذر براى سفر آخرت است
|
|
|
ـ دنيا مزرعهٔ آخرت است
|
|
|
ـ دنيا پلى است بر گذر راه آخرت (سعدى)
|
|
|
|
٭ يا: دنيا بازار خداست (از جامعالتمثيل)
|
|
دنيا با مالش عزيز است
|
|
|
نظير: دنيا عزيز و مال دنيا عزيزتر است
|
|
دنيا به اميد برپاست (يا: دنيا به اميد قائم است)
|
|
|
رک: آدمى به اميد زنده است
|
|
دنيا به اهل خويش ترحم نمىکند٭
|
|
|
|
٭ ...........................
|
آتش امان نمىدهد آتشپرست را (صائب)
|
|
دنيا به اين بزرگى کوره نصيب ما شد، باغ به اين بزرگى غوره نصيب ما شد! (عا).
|
|
|
رک: نصيب همه بخت و روز، نصيب من سرفه و تيز!
|
|
دنيا به ظلم آباد است
|
|
دنيا به کام ابلهان است
|
|
|
نظير:
|
|
|
ابلهان را همه شربت ز گلاب و قند است
|
|
|
ـ فاليز جهان بهر خران آمده است
|
|
|
ـ عيش را در جهان خران دارند
|
|
|
ـ خوشبخت آنکه کُرّهخر آمد الاغ رفت!
|
|
|
ـ فلک به مردم نادان دهد زمام مراد (حافظ)
|
|
|
ـ جاهل را غنىتر مىرسد روزى
|
|
|
ـ بىخايه را بهقدر جهان مايه دادهاند
|
|
|
ـ آنکه او را زخرى توبره بر سر بايد کرد
|
فلکش لعل به دامان دهد و زر به جوال (کمال اسمعيل)
|
|
|
هر که را در عقل نقصان اوفتاد
|
کار او فىالجمله آسان اوفتاد (عطّار)
|
|
|
ـ آدم نفهم هزار من زور دارد
|
|
|
ـ آدم نفهم خوشتر مىخندد
|
|
|
ـ هر که فهميد مُرد، هر که نفهميد بُرد
|
|
|
ـ بدبخت نيست چشم دل هر که باز نيست (وحيد قزوينى)
|
|
|
ـ هميشه بادهٔ عشرت به کام نادان است (طرزى قندهارى)
|
|
|
ـ هست او را که هست نادانتر
|
کارها از همه به سامانتر (سنائى)
|
|
دنيا پس مرگ من چه دريا چه سراب (يا: دنيا پسِ مرگ ما...) (خيّام)
|
|
|
نظير:
|
|
|
پس از من گو جهان را آب گيرد!
|
|
|
ـ پس از من جهان را چه ماتم چه سور!
|
|
|
ـ من که شدم از دنيا بِدَرْ، دنيا بشود زير و زبَر!
|
|
|
ـ من مرده جهان مرده، من زنده جهان زنده
|
|
|
ـ از من بِدَرْ، به جوال کاه!
|
|
|
نيزمقا: ديگى که براى من نجوشد سرِ سگ تويش بجوشد!
|
|
دنيا پل راهگذر براى سفر آخرت است
|
|
|
رک: دنيا بازار آخرت است
|
|
دنيا پلى است بر گذر راه آخرت٭
|
|
|
رک: دنيا بازار آخرت است
|
|
|
|
٭ ..........................
|
اهل تميز خانه نگيرند بر پُلى (سعدى)
|
|
دنيا تُکش دراز است (عا).
|
|
|
رک: دُم دنيا دراز است
|
|
دنيا جاى آزمايش است نه جاى آسايش
|
|
دنيا چرا نشود خراب که گربه هم مىخورد شراب
|
|
|
رک: چرا دنيا نشود خراب...
|
|
دنيا حريف سفله و معشوق بىوفاست ٭ |
|
|
رک: دنيا دون پرور است
|
|
|
|
٭.......................
|
چون مىرود هر آينه بگذار تا روَد (سعدى)
|
|
دنيا خوش است اما با رفيق خوشتر است
|
|
|
رک: خوشا با رفيقانِ يکدل نشستن
|