پنجشنبه, ۴ بهمن, ۱۴۰۳ / 23 January, 2025
مجله ویستا
تن و اجرا: تاملاتی در باب ترجمه متون نمایشی
علی اکبر علیزاد
متن نمایش یا دراماتیک ماهیتا اجرایی است. در نمایش، رابطه طرح و دیالوگ(گفتار شخصیت ها) دیالکتیکی و دیالوگ نمایشی اساسا نوعی کنش کلامی است. به علاوه، متن نمایش زیر متن دارد و اجرای صحیح آن منوط به کشف این زیر متن است. از این رو، ترجمه متن نمایشی تفاوت هایی با ترجمه متن ادبی دارد. در ایران متون نمایشی غالبا بر اساس این سه پیش فرض نادرست ترجمه شده است: ...
برای خواندن متن کامل مقاله در فرمت پی دی اف در اینجا کلیک کتید. این مقاله ابتدا در فصلنامه خیال شماره 20، زمستان 1385 منتشر شده و برای تجدید انتشار به وسیله سردبیر این فصلنامه در اختیار انسان شناسی و فرهنگ قرار گرفته است.
ایران مسعود پزشکیان دولت چهاردهم پزشکیان مجلس شورای اسلامی محمدرضا عارف دولت مجلس کابینه دولت چهاردهم اسماعیل هنیه کابینه پزشکیان محمدجواد ظریف
پیاده روی اربعین تهران عراق پلیس تصادف هواشناسی شهرداری تهران سرقت بازنشستگان قتل آموزش و پرورش دستگیری
ایران خودرو خودرو وام قیمت طلا قیمت دلار قیمت خودرو بانک مرکزی برق بازار خودرو بورس بازار سرمایه قیمت سکه
میراث فرهنگی میدان آزادی سینما رهبر انقلاب بیتا فرهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سینمای ایران تلویزیون کتاب تئاتر موسیقی
وزارت علوم تحقیقات و فناوری آزمون
رژیم صهیونیستی غزه روسیه حماس آمریکا فلسطین جنگ غزه اوکراین حزب الله لبنان دونالد ترامپ طوفان الاقصی ترکیه
پرسپولیس فوتبال ذوب آهن لیگ برتر استقلال لیگ برتر ایران المپیک المپیک 2024 پاریس رئال مادرید لیگ برتر فوتبال ایران مهدی تاج باشگاه پرسپولیس
هوش مصنوعی فناوری سامسونگ ایلان ماسک گوگل تلگرام گوشی ستار هاشمی مریخ روزنامه
فشار خون آلزایمر رژیم غذایی مغز دیابت چاقی افسردگی سلامت پوست