یکشنبه, ۵ اسفند, ۱۴۰۳ / 23 February, 2025
برای نوشتن صادق باش

سالهای سال است که در آنسوی دنیا، گوشهای دور از وطن زندگی میکند اما با این حال نه وطن را فراموش کرده و نه زبان مادری را. به فارسی میاندیشد و به فارسی مینویسد و با خاطره سالهایی که در این دیار زیسته، روزگار میگذراند، خاصه یادگارهای عزیز دوران کودکی.
روزگاری پرویز دوایی تنها در میان علاقهمندان پیگیر و حرفهای سینما چهرهای شناخته شده به حساب میآمد. امروز اما بهواسطه بیش از دو دهه داستاننویسی و ترجمه، پرویز دوایی در میان اهل ادبیات داستانی نیز به چهرهای نام آشنا بدل شده. هم به دلیل داستانهایی که از منبع غنی تجربیات دوران کودکی او- بخصوص در یک بدهبستان عاشقانه با سینما-سیراب شدهاند و هم نثر زیبا، حال و هوای نوستالژیک این داستانها و در نهایت هم به دلیل انتخاب و ترجمه آثاری که هر یک واجد ویژگیهایی منحصر به فردند، چه در حوزه سینما و چه ادبیات اما تازهترین اثری که دوایی به فارسی برگردانده، «ذن در هنر نویسندگی» نام دارد، اثری جذاب و خواندنی از براد رادبری، که پیشتر گزیدهای از داستانهای او نیز با عنوان «ماشین کلیمانجارو» توسط دوایی ترجمه شده بود. «ذن در هنر نویسندگی» کتابی است درباره داستاننویسی و شاید در نگاه نخست ترجمه چنین اثری توسط پرویز دوایی عجیب به نظر برسد اما وقتی که کتاب را بهدست گرفته و دو، سه فصل نخست آن را میخوانی در مییابی که از قضا هیچ مترجم دیگری به اندازه پرویز دوایی برای برگرداندن این اثر مناسب به نظر نمیسد. چراکه علاوهبر حال و هوای کتاب و نثر آن، درونمایه «ذن در هنر نویسندگی» نیز از نزدیکی بسیاری با حال و هوا و دنیای دوایی برخوردار است، چوگویی اگر دوایی قرار بود کتابی درباره نوشتن بنویسد، اثری جز این از او نمیشد انتظار داشت. «ذن در هنر نویسندگی»، کتابی است درباره وسوسه خواندن و نوشتن، شوق قصهگویی و قصه خواندن که نثر هوشربا و شورانگیز دوایی به فراخور مضمون خیالانگیز و نوستالژیک این کتاب، ضامن کیفیت نهایی متن مقصد در ترجمه بوده. همچنین باید به این نکته از این منظر نیز توجه داشت که دوایی نیز همچون ردبری نویسندهای است دلبسته به سینما و ادبیات، آن هم سینما و ادبیاتی که خاص دورانی است که امروز برای برخی فراموش شده مینماید و برای برخی دیگر جذاب و خاطره برانگیز.
هردو زندهاند به یادگارهایی که از سنتهای جذاب داستانگویی در دوران کودکی خود در سینما و ادبیات. دوایی در آثار این تجربههای را به ساحت داستان میآورد و برادبری که نویسندهاش پرده از احساسات دیرینه خود برمیدارد، به وضوح قابل دیدن است. هردو با گذشته زندگی میکنند و به قولی حتی در دوران پیری نیز کودک درون خویش را زنده نگه داشتهاند، کودکی که همچنان سری پرشور دارد. «ذن و هنر نویسندگی» از بیانی موجز بهرهمیبرد که در هشت فصل (در حدود صد صفحه) تدارک دیده شده که با افزودن یادداشت کوتاهی از ناشر و مقدمهای از پرویز دوایی در معرفی نویسنده به فارسی ترجمه شده است. بنابراین با توجه به نثر روان سادهای که دارد به سادگی این امکان را فراهم میآورد که در یک نشست خوانده شود یا حتی هر فصل را به راحتی در لابهلای مشغلههای روزانه خواند و از آنها لذت برد.
البته دوایی دو فصل از کتاب را به دلیل اینکه از ارتباط درونی چندانی با دیگر فصلها برخوردار نبوده حذف کرده. همه آنچه در بالا گفته شد تنها بخش کوچکی از آن چیزی است که از این کتاب اثری منحصر به فرد و خواندنی میسازد، آن هم اثری که داستانی نیست و به هنر نویسندگی میپردازد، و از این منظر در میان خیل آثاری که در این سالها چاپ شدهاند، کاری یگانه بهحساب میآید که نه فقط از نوشتن و از ریزه کاریهایش میگوید، بلکه چنان تو را سر شوق میآورد که میخواهی تمام وسوسهها و گرفتاریهایت را کنار بگذاری و یک راست بروی سراغ آن چیزی که برادبری دربارهاش سخن میگوید. با این احوال به روشنی پیداست که در این کتاب از عناصر داستان یا قواعد خشک تئوریک خبری نیست، بلکه نویسنده میخواهد از جنبههای دیگر نوشتن همانند روانشناسی و فلسفه نوشتن بپردازد. همچنین میکوشد به تو بگوید که چگونه خود را در شرایط نوشتن قرار بدهی و از شرایطی که داری احوالی مناسب نوشتن بسازی و در حین کار حواست به چه چیزهایی باشد، آنچه که در دیگر کتابهایی داستاننویسی معمولا دیده نمیشود.
به این ترتیب «ذن در هنرنویسندگی» نه تنها یک کتاب آموزشی برای نوشتن و نه صرفا حدیث نفس نویسندهای که از تجربههای خود در داستاننویسی میگوید، بلکه به واسطه آمیختن این ایدهها یا خاطرات و تجربههای زندگی برادبری به اثری درباره زندگی و بهتر زیستن نیز تبدیل شده است. یکی از مهمترین وجوه کتاب صداقتی است که نویسنده از خود بروز میدهد، او برخلاف بسیاری از نویسندگان قصد خودستایی و ادعای روشنفکری و داشتن سلیقههای اعلای هنری ندارد و بدون آنکه کسرشأن بداند میگوید که هنوز شیفته کتابهای سرگرم کنندهای است که در کودکی دوست داشته، مثل آثار ژول ورن یا ماجراهای تارزان و هنوز هم این کتابها را جمع میکند. او به ما میآموزدکه در نوشتن تنها این صناعتهای ادبی نیست که باعث تاثیرگذاری و موفقیت یک اثر میشود، بلکه برای اینکه روی مخاطب اثر بگذاری، پیش از هرچیز باید با خودت صادق باشی و از سر صداقت بنویسی. سخن آخر اینکه «ذن در هنر نویسندگی» برای علاقهمندان به ادبیات اثری است جذاب و خواندنی و برای علاقهمندان داستاننویسی علاوه براین، بهدرد بخور و آموزنده نیز هست.
حمیدرضا امیدی سرور
ایران مسعود پزشکیان دولت چهاردهم پزشکیان مجلس شورای اسلامی محمدرضا عارف دولت مجلس کابینه دولت چهاردهم اسماعیل هنیه کابینه پزشکیان محمدجواد ظریف
پیاده روی اربعین تهران عراق پلیس تصادف هواشناسی شهرداری تهران سرقت بازنشستگان قتل آموزش و پرورش دستگیری
ایران خودرو خودرو وام قیمت طلا قیمت دلار قیمت خودرو بانک مرکزی برق بازار خودرو بورس بازار سرمایه قیمت سکه
میراث فرهنگی میدان آزادی سینما رهبر انقلاب بیتا فرهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سینمای ایران تلویزیون کتاب تئاتر موسیقی
وزارت علوم تحقیقات و فناوری آزمون
رژیم صهیونیستی غزه روسیه حماس آمریکا فلسطین جنگ غزه اوکراین حزب الله لبنان دونالد ترامپ طوفان الاقصی ترکیه
پرسپولیس فوتبال ذوب آهن لیگ برتر استقلال لیگ برتر ایران المپیک المپیک 2024 پاریس رئال مادرید لیگ برتر فوتبال ایران مهدی تاج باشگاه پرسپولیس
هوش مصنوعی فناوری سامسونگ ایلان ماسک گوگل تلگرام گوشی ستار هاشمی مریخ روزنامه
فشار خون آلزایمر رژیم غذایی مغز دیابت چاقی افسردگی سلامت پوست