چهارشنبه, ۱۲ اردیبهشت, ۱۴۰۳ / 1 May, 2024
آن روز كه یك مسیحی عاشق علی ع شد
جرج جرداق ، نویسنده بزرگ لبنانی را عاشقان امیر المومنین در تمام دنیا با كتاب الامام علی ، صوت العداله الانسانیه می شناسند
تتبع و تحقیقات جرج جرداق ، واكاوی و تفحص در زندگی و احوالات امیرالمومنین نیست ؛ بلكه شرح عشقی است به شخصیتی بزرگ و فراانسانی . رضا امیرخانی ، داستان نویس كشورمان كه به همراه تعدادی از نویسندگان دیگر به لبنان سفر كرده اند ، دیداری نیز با جرج جرداق داشته اند ، شرح این دیدار را در اختیار جام جم قرار داده است . واقعیت آن است كه ما . ۵ نویسنده . از طرف جمعیت دفاع از ملت فلسطین و با پشتیبانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به لبنان رفته بودیم . صبح وقتی میزبانمان ، هاشمی رایزن فرهنگی فعال و نشیط جمهوری اسلامی ، خبر لغو سفر بعلبك را . به دلیل شرایط بد جوی . به ما داد ، بدجور پكر شدیم . هیچ خیال نمی كردیم كه ایشان پیشتر برای خالی نبودن برنامه ، وقتی برای ساعت ۱۲ ظهر دوشنبه چهاردهم بهمن ماه ۱۳۸۱ از جرج جرداق گرفته است .
خانه جرج جرداق ، نویسنده شهیر مسیحی . كه در ایران با كتاب الامام علی ، صوت العداله الانسانیه او را بهتر می شناسند . در محله الحمرا بود . محله ای مسیحی نشین در شمال غرب بیروت . بیروت نمایشگاهی است از ملل و مذاهب . شوخی نیست ، كشوری با حدود ۱۰ هزار كیلومتر مربع مساحت و ۳ میلیون نفر جمعیت ، ۱۸ مذهب رسمی دارد . تا پیش از رفتن به لبنان همواره برایم سوال بود كه هویت یك لبنانی چگونه تعریف می شود ؟ چه مولفه هایی هویت لبنانی را می سازد ؟ كشوری به این كوچكی چگونه توانسته است تا این حد خبرساز باشد و در فرهنگ پیش رو ؟ چه چیزی جز زبان ، این كشور را كه در آن هیچ نماد عربی . پوشش ، معماری ، حتی آب و هوا ! . دیده نمی شود ، با سایر كشورهای عرب پیوند داده است ؟ تقابل مدرنیسم فرانسوی و سنت عربی چه آش درهم جوشی را پدید آورده است ؟ كهن الگوی انسان لبنانی كیست ؟
با احتساب ترافیك بیروت . كه البته بسیار مطبوع تر از ترافیك تهران است . حدود ۵ دقیقه زودتر از زمان ملاقات ، به محله مسیحی نشینی الحمرا رسیده ایم . راننده رایزنی كنار كافه ای نقلی می ایستد و ما نشانی را برای دو پیرمردی كه پشت میز نشسته اند ، می خوانیم . هر دو به تاسف سر تكان می دهند كه شازع امین مشرق را نمی شناسند . بعد با ناراحتی می گوییم كه با استاد جرج جرداق قرار داریم . ناگهان از جا می پرند و می گویند ، خانه جرج جرداق دو خیابان آن طرف تر است . با راهنمایی آنها به راحتی منزل جرج جرداق را پیدا می كنیم . محله الحمرا محله ای است مرفه تر از سایر محلات بیروت و دست كم اسمش ما را به یاد قصر الحمرا می اندازد . انتظارش را نیز داشتیم . نویسنده ای كه یك كتابش در جهان تشیع بیش از یك میلیون نسخه فروش داشته است ، باید هم در چنین محله ای زندگی كند .
اما واقعیت آن است كه هر چه از خیابان اصلی دورتر شدیم ، بیشتر شك كردیم ! خانه جرج جرداق یك آپارتمان معمولی در یك ساختمان قدیمی در خیابان متوسط بود . اسمش را روی زنگ پیدا كردیم . خودش جواب داد و در را باز كرد. من و محمد رضا بایرامی كه جوانتر بودیم ، آسانسور را رها كردیم و پیاده از پله ها بالا رفتیم . بقیه طبقه دوم می رفتند . در پاگرد طبقه اول پیرمردی با پیژامای كشی و لباس خانه جوری كه موهای سپید سینه اش معلوم بود . جلوی مان را گرفت و پرسید كجا ؟ من همان جور كه می دویدم گفتم منزل استاد جرج جرداق . پوزخندی زد و گفت : همین جاست ! منو بایرامی با تعجب به هم نگاه كردیم . رفقا را از راه پله صدا زدیم و داخل شدیم . دم در به گرمی احوال پرسی كرد و دست داد . داخل شدیم
چشمتان روز بد نبیند . قصر الحمرا ، آپارتمانی بود حدود ۱۰۰ متری ، مملو از روزنامه و كتاب و بروشور آخرین اپرایش ، نه مرتب و طبقه بندی شده و نه تمیز و پاكیزه . انگار كن كه ۲۰۰ كیلو روزنامه و ۲۰ كارتون كتاب را بدهی دست یك بچه بازیگوش و بگویی هر جور كه خواستی آنها را پخش و پلا كن ! تابلویی هم به دیوار آویزان بود ؛ مجلس رقصی كج ! در حظور سلطلنی خاك آلود ! البته ناگفته نماند یك وجب خاك (دقیقا همان ۵ انگشت !) روی همه چیز نشسته بود ، جوری كه ما روی هیچ صندلی و مبلی نمی توانستیم بنشینیم . وقتی خواستیم چند كتاب را از روی مبلی برداریم تا جا باز شود ، استاد به سرعت جلو دوید و با دقت كتاب ها را برداشت و در جایی دیگر قرار داد . انگار نظمی در میان این بی نظمی حاكم بود . بگذریم ؛ در زمان بسیار كوتاهی ، همه اینها را خلق مهربان و چهره خندان استاد ۷۵ ساله محو كرد .
همان ابتدای كار ، خودمان را معرفی كردیم كه كاتب فنی (هنری) هستیم و قاصص ! جرداق خندید و سرحال شد . بعد پرسید كه آیا عربی می فهمیم ؟ جوابش دادیم : شوی شوی ! (كمی !) اما اشاره كردیم كه دلیلمان السید شریف كار ترجمه را انجام می دهد . جرداق كمی با هادی شریف . كه فقط كسر كوچكی از عمرش را در ایران زیسته بود . گرم گرفت و از او پرسید كه آیا او لبنانی است ؟ شریف خندید و با فراست جواب داد : من ایرانی هستم و لاكن تلبننت ! یعنی لبنانی شده ام . شریف همان كار قشنگی را كرد كه دلیل عمده پویایی ربان عربی است . ساخت فعل از هر ریشه ای و تازه ریشه لبنن را از لبنان استخراج كرده بود ! لغات بسیاری در زبان عربی می بینید با ریشه های غیرعربی ، حتما روی قوطی های روغن دیده اید كه اعراب از هیدروژن لاتین ، ریشه هدرج را گرفته اند و سپس هیدروزنیزاسیون را تهدرج صرف كرده اند و از آن عجیب تر مصدر استشوار از لغت سشوار !
جرداق تا « تلبننت » را از شریف شنید ، سری تكان داد و به خنده گفت : وای بر تو ! زحلانی (از ادبای عرب) روزی پیش من آمد و گفت لبنان را همانند زحله خواهم كرد و جهان را همانند لبنان و من به او جواب دادم وای بر جهان بلبشویی كه شبیه به لبنان باشد !
دیگر جرج جرداق با ما صمیمی شده بود . به او گفتیم كه خانه همه اهل قلم همین شكلی هاست . خندید و جواب داد : اما زن و بچه ام به خاطر همین خانه از دست من به ده مان فرار كرده اند
محسن مومنی همان ابتدای كار سوال كرد كه آیا استاد تا به حال به ایران سفر كرده است ؟ و او جواب داد كه ۲ بار ، یك بار برای بزرگداشت سعدی و دیگر بار هم همین دو سال پیش (یعنی ۲۰۰۰ میلادی) . مردمان ایران زمین را بسیار دوست می دارم ، بر خلاف ناشرانش ! خندیدیم . من به ایشان گفتم كه جنگ ناشر و نویسنده یك جنگ جهانی حی و قیوم است ؛ اما او بلافاصله صحبت مرا قطع كرد :
. نه ! در اروپا ، خاصه در فرانسه این جور نیست . هنوز كار من در نشریه فنون الجمیل (هنرهای زیبا یا Fine Arte) چاپ نشده است ، آنها پیشاپیش چك حق التالیف را پست می كنند ؛ اما من باید به مكتبه بروم و بالای همین كتابم كه یك ناشر بحرینی بدون اجازه تجدید چاپ كرده است ، ۴۰ دلار پول بدهم ! این كارها مختص ما شرقی هاست . در عرصه فرهنگ ، ناشران شما با این كارهایشان زیبایی های اسلام را از میان می برند بعدتر ، نگاه می كنم به ترجمه امام علی ، صدای عدالت انسانیت ، اثر سید هادی خسروشاهی . در شهریور سال ۱۳۴۴ هجری شمسی خسروشاهی چندان مقید و دقیق بوده است كه در صفحات اول كتاب ، نامه خود به جرداق را برای ترجمه و اجازه جرداق چاپ زده است .
« از من اجازه خواسته اید كه هر ۵ جلد كتاب مرا به فارسی ترجمه كنید و من این اجازه را به شما می دهم از نامه شما فهمیدم (چنان كه قبلا هم می دانستم) كه بعضی از برادران در ایران ، كتاب مختصر نخستین مرا به فارسی ترجمه كرده اند ؛ ولی از جهات متعددی درباره آن ، رفتار خوبی نكرده اند . از جمله این كه اصول و قوانین را حفظ نكرده و كتاب را بدون اجازه من ترجمه كرده اند و بعلاوه به هیچ وجه مراعات حق التالیف و رنج و زحمت را ننموده اند ؟ از جمله این كه دست كم یك نسخه از كتاب ترجمه شده را برای من نفرستاده اند ؟ و از جمله این كه اصل كتاب را به هم زده و »
خیلی باعث تاسف است كه بعد از گذشت حدود ۴۰ سال باز هم استاد جرج جرداق همین نكات تاسف بار را برای ما بیان كرد و خدا نسل فرهیختگانی مثل سید هادی خسروشاهی و فراهانی ناشر را حفظ كند كه دست كم برای كار خود اجازه می گرفته اند . درست است كه ما به معاهده جهانی كپی رایت نپیوسته ایم ؛ اما دست كم نسخه ای از كار چاپ شده را كه می توانیم به مولف هدیه ! بدهیم . درست است كه ما به معاهده جهانی الخ نپیوسته ایم ؛ اما دست كم به صورت اینترنتی كه می توانیم دسته گلی ! به خانه مولف بفرستیم .
جرج جرداق به آپارتمانش اشاره كرد و ادامه داد :
. من هیچ راه امرار معاشی ندارم الا قلمم . دارالحیاء این كار را به اندونزی برد و مدیرش از طریق عواید این كار صاحب آپارتمان و ماشین شد ! چگونه می شود كه از كتابی میلیون ها نسخه فروش برود و نویسنده اش هیچ سودی نداشته باشد
ما همگی سرافكنده شده بودیم . این رفتار ، رفتاری شایسته او نبود . از اسلام و تشیع رفتاری كریمخانه می رفت برای كسی كه چنان عاشقانه به زندگی امیرالمومنین پرداخته بود ، نه حركتی چنین لئیمانه . قطعا گله این پیرمرد را بایستی به ناشران منتقل می كردیم .
نمایندگی زیمنس ایران فروش PLC S71200/300/400/1500 | درایو …
دریافت خدمات پرستاری در منزل
pameranian.com
پیچ و مهره پارس سهند
خرید بلیط هواپیما
ایران مجلس شورای اسلامی بابک زنجانی مجلس دولت سیزدهم قوه قضائیه خلیج فارس لایحه بودجه 1403 شورای نگهبان دولت حجاب مجلس یازدهم
تهران قوه قضاییه پلیس سیل آموزش و پرورش شهرداری تهران فضای مجازی سلامت شورای شهر تهران دستگیری سازمان هواشناسی قتل
خودرو بانک مرکزی ایران خودرو قیمت دلار قیمت خودرو قیمت طلا سایپا دلار بازار خودرو مالیات تورم ارز
تلویزیون سریال پایتخت سینمای ایران سینما دفاع مقدس رسانه موسیقی تئاتر فیلم رسانه ملی کتاب
رژیم صهیونیستی اسرائیل غزه فلسطین آمریکا جنگ غزه حماس نوار غزه روسیه عربستان نتانیاهو ترکیه
فوتبال پرسپولیس استقلال سپاهان تراکتور باشگاه پرسپولیس باشگاه استقلال لیگ برتر رئال مادرید فوتسال تیم ملی فوتسال ایران بازی
هوش مصنوعی ناسا اپل تسلا تبلیغات فناوری پهپاد همراه اول گوگل آیفون
داروخانه مسمومیت دیابت خواب کاهش وزن طول عمر سلامت روان بارداری آلزایمر