یکشنبه, ۳۰ دی, ۱۴۰۳ / 19 January, 2025
مجله ویستا

انسان مترجم و ترجمهٔ ماشینی بررسی موردی مشکلات ماشین ترجمهٔ انگلیسی به فارسی «پدیده»


انسان مترجم و ترجمهٔ ماشینی بررسی موردی مشکلات ماشین ترجمهٔ انگلیسی به فارسی «پدیده»

هدف از نگارش این مقاله آن بود تا دست کم بخشی از مشکلات ترجمه ماشینی, مشخص و ریشه یابی گردد

هدف از نگارش این مقاله آن بود تا دست‌کم بخشی از مشکلات ترجمه ماشینی، مشخص و ریشه‌یابی گردد. یافته‌ها حاکی از آن بود که «پدیده» در حال حاضر دارای مشکلات فراوانی است که ریشهٔ آن‌ها را در سه چیز می‌توان جستجو کرد:

۱) نبود زبانشناسان مجرب در گروه برنامه‌نویسان؛

۲) نحوـ‌ محوربودن تئوری زبانی؛

۳) نبود قدرت تعقل و تفکر در ماشین‌های ترجمه. ضمناً مشخص گردید که مشکلات نوع اول را می‌توان با به‌کارگیری نیروی متخصص رفع نمود. مشکلات نوع دوم با تجدیدنظر در تئوری زبانی و توجه به معنا قابل رفع است، اما- دست‌کم در شرایط کنونی- نمی‌توان قدرت تعقل و تفکر را به ماشین داد و بنابراین مشکلات مربوط به مورد ۳ قابل حل نیستند. با وجود این، نتیجه‌گیری شد که برای ترجمهٔ متون اینترنتی و حجم زیادی از اطلاعات، بویژه وقتی هدف درک کلیات متن باشد، استفاده از ماشین به جای انسان هم راحت‌تر است و هم سریع‌تر و معقول‌تر.

عنوان فایل
انسان مترجم و ترجمهٔ ماشینی: بررسی موردی...مشکلات ماشین ترجمهٔ انگلیسی به فارسی ?پدیده? application/octet-stream
c3aa40f8e6ec6a876ceee7523a066ab9.doc
238 KB
دانلود

مسعود بهمن آبادی