VIST
A
اخبار مهم
سیاسی
اقتصادی
ورزشی
اجتماعی
فرهنگی
بینالمللی
سلامت
علمی
فناوری
عکس
فیلم
استانها
گرافیک
وبگردی
استخدام
اینفوگرافیک
سبک زندگی
آگهی
اخبار مهم
سیاسی
اقتصادی
ورزشی
اجتماعی
فرهنگی
بینالمللی
سلامت
علمی
آگهی
فناوری
عکس
فیلم
استانها
گرافیک
وبگردی
استخدام
اینفوگرافیک
سبک زندگی
VIST
A
یکشنبه ۱۰ اسفند ۱۴۰۴ -
1 March 2026
VIST
A
اخبار مهم
سیاسی
اقتصادی
ورزشی
اجتماعی
فرهنگی
بینالمللی
سلامت
علمی
فناوری
عکس
فیلم
استانها
گرافیک
وبگردی
استخدام
اینفوگرافیک
سبک زندگی
آگهی
اخبار مهم
سیاسی
اقتصادی
ورزشی
اجتماعی
فرهنگی
بینالمللی
سلامت
علمی
آگهی
فناوری
عکس
فیلم
استانها
گرافیک
وبگردی
استخدام
اینفوگرافیک
سبک زندگی
VIST
A
ادبیات ترجمه
کتاب
ترجمه
ادبیات جهان
رمان
۳۹ ساعت قبل / روزنامه دنیای اقتصاد
«آخرین شب دیکتاتور» در کتابفروشیها
رمان «آخرین شب دیکتاتور» نوشته یاسمینا خضرا با ترجمه زینب کاظمخواه منتشر شد. «آخرین شب دیکتاتور» روایت چند ساعت آخر از زندگی معمر قذافی را در قالب رمان به تصویر میکشد و تاملی عمیق درباره ماهیت قدرت و سرنوشت محتوم آن دارد.
ادبیات
خشونت
ادبیات
خشونت
زینب
سیاسی و اجتماعی
۴۴ ساعت قبل / سایت سلام سینما
گئورگی گوسپودینوف: از اشکهای کودکی تا گفتگو با بورخس و هومر
نقطه عطف فکری گئورگی گوسپودینوف؛ با انتشار ترجمههای بورخس در بلغارستان رقم خورد؛ تجربهای که به گفته خودش «حسی سرمستکننده از آزادی» به او داد و نشان داد ادبیات میتواند مرز ژانرها را درنوردد و حافظه، اسطوره و دانش را درهم بیامیزد.
۲ روز قبل / ۱۴۰۴/۱۲/۰۸ / خبرگزاری مهر
روایتی از جنگ، حافظه و میراث نسلها در «صبح روز یادبود»
کتاب «صبح روز یادبود» اثر آلیستر مکلاود و با ترجمه پژمان طهرانیان در نشر افق منتشر شد.
نشر افق
ادبیات کودک و نوجوان
نشر افق
ادبیات کودک و نوجوان
نوجوانان
۲ روز قبل / ۱۴۰۴/۱۲/۰۸ / سایت فرارو
گئورگی گوسپودینوف: از اشکهای کودکی تا گفتگو با بورخس و هومر
نقطه عطف فکری گئورگی گوسپودینوف با انتشار ترجمههای بورخس در بلغارستان رقم خورد؛ تجربهای که به گفته خودش «حسی سرمستکننده از آزادی» به او داد و نشان داد ادبیات میتواند مرز ژانرها را درنوردد و حافظه، اسطوره و دانش را درهم بیامیزد.
نویسنده
جایزه بوکر
نویسنده
جایزه بوکر
بلغارستانی
۲ روز قبل / ۱۴۰۴/۱۲/۰۸ / خبرگزاری ایلنا
گئورگی گوسپودینوف: از اشکهای کودکی تا گفتگو با بورخس و هومر
نقطه عطف فکری گئورگی گوسپودینوف؛ با انتشار ترجمههای بورخس در بلغارستان رقم خورد؛ تجربهای که به گفته خودش «حسی سرمستکننده از آزادی» به او داد و نشان داد ادبیات میتواند مرز ژانرها را درنوردد و حافظه، اسطوره و دانش را درهم بیامیزد.
ادبیات
شعر
ادبیات
شعر
ادبیات جهان
۳ روز قبل / ۱۴۰۴/۱۲/۰۶ / سایت باشگاه خبرنگاران
عبدالکریم ارفعی که بود و چه خدمتی به تاریخ ایران کرد؟
ارفعی با دههها کوشش در خوانش متون میخی و ترجمه لوحهای تخت جمشید، سهمی ماندگار در زندهکردن حافظه مکتوب ایران باستان بر جای گذاشت.
تاریخ و ادبیات
ایران باستان
تاریخ و ادبیات
ایران باستان
خط میخی
۳ روز قبل / ۱۴۰۴/۱۲/۰۶ / سایت خبرآنلاین
معرفی نامزدهای بوکر با حضور شهرنوش پارسیپور
فهرست بلند جایزه بینالمللی بوکر ۲۰۲۶ با حضور ۱۳ اثر داستانی ترجمهشده اعلام شد؛ آثاری که از محاکمههای جادوگری قرن هفدهم تا همکاری با رایش سوم را دربرمیگیرند و برای جایزه ۵۰ هزار پوندی رقابت میکنند. در بین نامزدها همچنین نام شهرنوش پارسیپور با رمان «زنان بدون مردان» به چشم میخورد.
ادبیات
ادبیات ایران
ادبیات
ادبیات ایران
ادبیات جهان
۴ روز قبل / ۱۴۰۴/۱۲/۰۶ / خبرگزاری ایسنا
معرفی نامزدهای بوکر با حضور شهرنوش پارسیپور
فهرست بلند جایزه بینالمللی بوکر ۲۰۲۶ با حضور ۱۳ اثر داستانی ترجمهشده اعلام شد؛ آثاری که از محاکمههای جادوگری قرن هفدهم تا همکاری با رایش سوم را دربر میگیرند و برای جایزه ۵۰ هزار پوندی رقابت میکنند. در بین نامزدها همچنین نام شهرنوش پارسیپور با رمان «زنان بدون مردان» به چشم میخورد.
ادبیات ترجمه
ادبیات ترجمه
۴ روز قبل / ۱۴۰۴/۱۲/۰۶ / خبرگزاری ایلنا
از جادوگران تا همکاران نازی و کتابهای ممنوع شده/ جایزه بینالمللی بوکر لیست بلند ۲۰۲۶ را اعلام کرد
فهرست بلند جایزه جهانی بوکر ۲۰۲۶ شامل سیزده کتاب ترجمه شده اعلام شد؛ جایزهای که برنده نهایی آن ۵۰ هزار پوند دریافت میکند.
ادبیات
داستان
ادبیات
داستان
جوایز ادبی
۴ روز قبل / ۱۴۰۴/۱۲/۰۶ / خبرگزاری ایسنا
از جنگ و زنان جادوگر تا عاشقان بداقبال
فهرست بلند جایزه بینالمللی بوکر ۲۰۲۶ با حضور ۱۳ اثر داستانی ترجمهشده اعلام شد؛ آثاری که از محاکمههای جادوگری قرن هفدهم تا همکاری با رایش سوم را دربر میگیرند و برای جایزه ۵۰ هزار پوندی رقابت میکنند.
ادبیات ترجمه
ادبیات ترجمه
۱۴۰۴/۱۲/۰۵
/ خبرگزاری مهر
شبهای بی پایان یک حکومت فروریخته/ «سرهنگ نمیخوابد» منتشر شد
رمان «سرهنگ نمیخوابد» نوشته امیلیین ملفتو با ترجمه ابوالفضل اللهدادی و به همت نشر افق منتشر شد.
نشر افق
ادبیات
نشر افق
ادبیات
ادبیات کودک و نوجوان
۱۴۰۴/۱۲/۰۵
/ سایت شهر بورس
سرمایهگذاری در صنعت امداد خودرو؛ فرصتی برای بازار سرمایه
در ادبیات سرمایهگذاری، صنایع خدماتی زمانی جذاب میشوند که بتوان آنها را به زبان «جریان درآمد»، «واحد اقتصادی» و «ریسک قابل کنترل» ترجمه کرد.
خودرو
خودرو
۱۴۰۴/۱۲/۰۴
/ خبرگزاری مهر
وقتی ونیز دوباره بوی ماجراجویی میدهد/ «شاه دزد» به چاپ چهارم رسید
رمان «شاهدزد» اثر کورنلیا فونکه با ترجمه مهرداد مهدویان برای چهارمینبار از سوی نشر افق تجدید چاپ شد.
نشر افق
ادبیات کودک و نوجوان
نشر افق
ادبیات کودک و نوجوان
نوجوانان
۱۴۰۴/۱۲/۰۲
/ روزنامه صمت
آژیر قرمز در آبهای تجاری
ورود ناوگان نظامی ایالاتمتحده به آبهای خلیجفارس و دریای عمان، اگرچه در ادبیات سیاسی با واژگانی نظیر بازدارندگی یا موازنه قدرت توصیف میشود، اما در ادبیات بازار و تجارت بینالملل، ترجمهای جز افزایش ریسک سیستماتیک ندارد. تحلیلهای کارشناسی نشان میدهد که همزمان با افزایش ترافیک شناورهای نظامی در …
هواپیما
کیمیا ملکی
هواپیما
کیمیا ملکی
۱۴۰۴/۱۲/۰۱
/ خبرگزاری برنا
«زنان پا به رکاب» به بازار کتاب آمد
برنا - گروه فرهنگ و هنر: کتاب«زنان پا به رکاب» با ترجمه مهسا جزینی اثری متفاوت و خواندنی در حوزه تاریخ اجتماعی، مطالعات زنان و فرهنگ ورزش، از سوی انتشارات آموزه منتشر شد.
ادبیات و کتاب
انتشارات
ادبیات و کتاب
انتشارات
۱۴۰۴/۱۲/۰۱
/ سایت خبرآنلاین
نویسنده، مترجم و استاد سرشناس ادبیات: اگر میخواهید زنده بمانم، کتابهایم را بخرید/ از سهام عدالت فقط سهام ظلمش نصیبم شده است
محمد دهقانی، نویسنده، مترجم، منتقد، روزنامهنگار و پژوهشگر ادبی با انتشار متنی در کانال تلگرامش نوشت: «دوستان! لطفاً کتابهای مرا بخرید و بخوانید. این فعلاً تنها آبباریکهای است که من برای معیشت و ادامه زندگی دارم.... من از دولت ایران نه حقوق میگیرم و نه یارانه. از سهام عدالتش هم هیچوقت برخوردار …
ادبیات
ادبیات ایران
ادبیات
ادبیات ایران
بازار ترجمه
مترجم
۱۴۰۴/۱۱/۲۹
/ شهرآرانیوز
چاپ بیستوسوم «ده بچه زنگی» به بازار کتاب رسید + خلاصه داستان
چاپ بیستوسوم «ده بچه زنگی» با ترجمه خسرو سمیعی، علاقهمندان ادبیات جنایی را بار دیگر به سراغ این اثر برده است.
۱۴۰۴/۱۱/۲۹
/ سایت تابناک
معاون ترامپ: هنوز ایرانیها مایل به پذیرش خطوط قرمز ترامپ نیستند
جی دی ونس معاون رئیس جمهور آمریکا در مصاحبه با فاکس نیوز گفت: «...در مورد مذاکرات باید بگویم که امروز صبح از برخی جهات این روند خوب پیش رفت. آنها توافق کردند که پس از آن دوباره دیدار کنند. اما از جهات دیگر کاملاً روشن بود که رئیسجمهور خطوط قرمزی تعیین کرده است که ایرانیها هنوز مایل نیستند آنها را …
۱۴۰۴/۱۱/۲۹
/ سایت تابناک
معاون ترامپ: هنوز ایرانیها مایل به پذیرش خطوط قرمز ترامپ نیستند + زیرنویس
جی دی ونس معاون رئیس جمهور آمریکا در مصاحبه با فاکس نیوز گفت: «...در مورد مذاکرات باید بگویم که امروز صبح از برخی جهات این روند خوب پیش رفت. آنها توافق کردند که پس از آن دوباره دیدار کنند. اما از جهات دیگر کاملاً روشن بود که رئیسجمهور خطوط قرمزی تعیین کرده است که ایرانیها هنوز مایل نیستند آنها را …
۱۴۰۴/۱۱/۲۷
/ خبرگزاری برنا
انتشار ۲ کتاب برای بچهها
برنا - گروه فرهنگ و هنر: ترجمه «رنگینکمان بیرنگ» نوشته جووانی کوچیا و «دُرنایی در میان گرگها» نوشته جون هور برای بچهها منتشر شد.
ادبیات و کتاب
رنگین کمان
ادبیات و کتاب
رنگین کمان
رمان
۱۴۰۴/۱۱/۲۷
/ خبرگزاری ایسنا
بررسی چالشها و ظرفیتهای ترجمه ادبیات دفاع مقدس و مقاومت
سلسله نشستهای تدوین سند سیاستی ترجمه ادبیات دفاع مقدس و مقاومت؛ چالشها، ظرفیتها و افق جهانی، برگزار میشود.
دفاع مقدس
دفاع مقدس
۱۴۰۴/۱۱/۲۶
/ خبرگزاری دانشجو
بررسی چالشها و ظرفیتهای ترجمه ادبیات دفاع مقدس مقدس و مقاومت
سلسله نشستهای تدوین سند سیاستی ترجمه ادبیات دفاع مقدس و مقاومت؛ چالشها، ظرفیتها و افق جهانی، برگزار میشود.
دفاع مقدس
مقاومت
دفاع مقدس
مقاومت
سند سیاسی
۱۴۰۴/۱۱/۲۶
/ خبرگزاری ایسنا
بررسی چالشها و ظرفیتهای ترجمه ادبیات دفاع مقدس مقدس و مقاومت
سلسله نشستهای تدوین سند سیاستی ترجمه ادبیات دفاع مقدس و مقاومت؛ چالشها، ظرفیتها و افق جهانی، برگزار میشود.
دفاع مقدس
دفاع مقدس
۱۴۰۴/۱۱/۲۶
/ خبرگزاری مهر
چاپ رمانی که الهامبخش نویسندگان روس بود/ «قهرمان دوران» در شمایل جدید
رمان کلاسیک روسی «قهرمان دوران» اثر میخائیل لرمانتوف با ترجمه فارسی و در جلد گالینگور پالتویی منتشر شد و فرصتی تازه برای علاقهمندان به ادبیات کلاسیک فراهم میکند.
انتشارات امیرکبیر
ادبیات روسیه
انتشارات امیرکبیر
ادبیات روسیه
ترجمه
۱۴۰۴/۱۱/۲۶
/ خبرگزاری مهر
ماجرای مرگ مشکوک مامور مخفی روس در «غیر قابل ردیابی» منتشر شد
رمان «غیر قابل ردیابی» اثر نویسنده اهل روسیه که با ماجرای مشکوک قتل یک مامور مخفی روسی آغاز میشود، به فارسی ترجمه و منتشر شد.
نشر مرکز
سرگئی سرگیویچ لبدوف
نشر مرکز
سرگئی سرگیویچ لبدوف
ادبیات روسیه
۱۴۰۴/۱۱/۲۴
/ سایت فرارو
ابوالحسن نجفی؛ مردی که آموخت غلط ننویسیم
ابوالحسن نجفی، یکی از مهمترین مترجمان ایرانی است. او افزونبر کار ترجمه، پژوهشهای زیادی را نیز به سرانجام رساند و ازاینمنظر یکی از تاثیرگذارترین چهرههای فرهنگی در تاریخ معاصر ایران به شمار میرود.
ادبیات
مترجم
ادبیات
مترجم
ابوالحسن نجفی
۱۴۰۴/۱۱/۲۳
/ خبرگزاری برنا
رونمایی از ترجمه اسپانیایی کتاب عراقچی در مادرید
برنا - گروه فرهنگ و هنر: به مناسبت سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی، ترجمه اسپانیایی کتاب «قدرت مذاکره؛ اصول و قواعد مذاکرات سیاسی و دیپلماتیک» اثر سیدعباس عراقچی، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران در مادرید رونمایی شد.
ادبیات و کتاب
عراقچى
ادبیات و کتاب
عراقچى
مادرید
رونمایی
۱۴۰۴/۱۱/۲۳
/ خبرگزاری مهر
زبان فارسی و عربی برادر دوقلو هستند/ «جاحظ» هم فارسی میدانست
نویسنده اهل موریتانی که کتاب «دیدهور» او توسط نشر هرمس منتشر شده گفت: زبان فارسی زبانی شاعرانه است؛ زبانی بسیار غنی، آهنگین و خوشآوا؛ این زبان با زبان عربی برادر دوقلو هستند.
قطر
شبکه الجزیره
قطر
شبکه الجزیره
ترجمه
ادبیات عرب
۱۴۰۴/۱۱/۲۰
/ سایت خبرآنلاین
شرط های مجابی، شاملو، دولت آبادی و بهبهانی با آمریکایی ها برای رفتن به نیویورک / حاکمیت نظارت مرکب و ممیزی در فرهنگ ایرانی
جواد مجابی نویسنده از ناشرسالاری و آسیبهای آن سخن گفته و از اینکه این پدیده چگونه باعث شده است شمارگان آثار تألیفی معاصر، روزبهروز کمتر شود و ادبیات زنده جای خود را در بازار نشر، به ادبیات قدیم و ادبیات ترجمه بدهد.
بازار کتاب
معرفی کتاب
بازار کتاب
معرفی کتاب
میراث فرهنگی
مطالعات فرهنگی
۱۴۰۴/۱۱/۱۸
/ خبرگزاری مهر
پس از هزار سال بازسازی شد/ قدیمیترین اثر درباره جهاد در تاریخ شیعه
«کتاب الجهاد» اثر محمدبنحسن صفار قمی، از نخستین آثار مکتوب شیعه امامیه در موضوع جهاد، پس از حدود ۱۰ قرن با بازسازی متن و ترجمه فارسی احادیث در موسسه چاپ و نشر بینالملل منتشر شد.
چاپ و نشر بینالملل
تازه های نشر
چاپ و نشر بینالملل
تازه های نشر
ادبیات جهاد و مقاومت
۱۴۰۴/۱۱/۱۴
/ روزنامه آرمان امروز
معرفی نامزدهای اسکار ادبیات
آرمان امروز : شصت و دومین دوره جوایز انجمن قلم آمریکا (PEN America) فهرست نامزدهای سال ۲۰۲۶ خود را در ۱۰ بخش مختلف از ادبیات داستانی و شعر تا ترجمه اعلام کرد. به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از ایسنا، جوایز سالانه انجمن قلم آمریکا (PEN America) موسوم به اسکار دنیای ادبیات، فهرست نامزدهای نهایی [ …
۱۴۰۴/۱۱/۱۳
/ خبرگزاری برنا
زندگینامه فرمانده حزبالله منتشر شد
برنا - گروه فرهنگ و هنر: فرازهایی از زندگینامه فرمانده شهید احمدعلی شعیب در کتاب «من خود تو را برگزیدم» به قلم نجوی محمدرعد با ترجمه هادی نظریمنظم از سوی انتشارات سوره مهر منتشر شد.
ادبیات و کتاب
انتشارات سوره مهر
ادبیات و کتاب
انتشارات سوره مهر
فرمانده
۱۴۰۴/۱۱/۱۲
/ روزنامه شرق
اسکار ادبیات نامزدهای خود را شناخت
شصت و دومین دوره جوایز انجمن قلم آمریکا (PEN America) فهرست نامزدهای سال ۲۰۲۶ خود را در ۱۰ بخش مختلف از ادبیات داستانی و شعر تا ترجمه اعلام کرد.
ادبیات
اسکار
ادبیات
اسکار
۱۴۰۴/۱۱/۱۲
/ خبرگزاری ایلنا
اسکار ادبیات نامزدهای خود را شناخت
شصت و دومین دوره جوایز انجمن قلم آمریکا (PEN America) فهرست نامزدهای سال ۲۰۲۶ خود را در ۱۰ بخش مختلف از ادبیات داستانی و شعر تا ترجمه اعلام کرد.
ادبیات
جوایز ادبی
ادبیات
جوایز ادبی
ادبیات جهان
۱۴۰۴/۱۱/۱۱
/ سایت خبرآنلاین
از «جزء از کل» تا «مغازه خودکشی»؛ قربانیان مشهور کتابسازی/ کتابسازی، تخلفی آشکار در بازار کتاب
کتابسازی یکی از مشکلات اصلی بازار کتاب و حوزه ترجمه در ادبیات است. بسیاری از ناشران و مترجمان تازهکار، ترجمه دیگر مترجمان را کپی کرده، تغییراتی جزئی در ساختار آن ایجاد کرده و آنرا به نام خود منتشر میکنند. با وجود اعتراضات بسیار، نه قانونی برای چنین تخلفاتی وجود دارد و نه برخوردی با چنین اشخاص متخلفی …
ادبیات
بازار کتاب
ادبیات
بازار کتاب
مترجم
۱۴۰۴/۱۱/۱۱
/ خبرگزاری ایلنا
کتابسازی، تخلفی آشکار در بازار کتاب/ هیچ مجازات روشنی وجود ندارد
کتابسازی یکی از مشکلات اصلی بازار کتاب و حوزه ترجمه در ادبیات است. بسیاری از ناشران و مترجمان تازهکار، ترجمه دیگر مترجمان را کپی کرده، تغییراتی جزئی در ساختار آن ایجاد کرده و آنرا به نام خود منتشر میکنند. با وجود اعتراضات بسیار، نه قانونی برای چنین تخلفاتی وجود دارد و نه برخوردی با چنین اشخاص متخلفی …
ادبیات
بازار کتاب
ادبیات
بازار کتاب
ترجمه
مترجم
۱۴۰۴/۱۱/۰۹
/ روزنامه دنیای اقتصاد
روایت دو مسیر متفاوت در رمان «اَرمان»
دنیای اقتصاد: رمان «اَرمان» اثر امانئول بوو، نویسنده برجسته ادبیات مدرن فرانسه، با ترجمه قاسم مومنی روانه بازار کتاب شد. فضای داستان در پاریس دهه بیست میلادی شکل میگیرد و بستری برای بررسی روابط انسانی در بطن تفاوتهای طبقاتی فراهم میآورد. داستان این کتاب، حول زندگی مردی به نام ارمان میچرخد که پس …
ادبیات
بازار کتاب
ادبیات
بازار کتاب
رمان
فرانسه
۱۴۰۴/۱۱/۰۸
/ خبرگزاری برنا
«از کتاب خوشم میآید» منتشر شد
برنا - گروه فرهنگ و هنر: کتاب «از کتاب خوشم میآید» با ترجمه مژگان کلهر در انتشارات فاطمی چاپ و روانه بازار نشر شد.
ادبیات و کتاب
انتشارات فاطمی
ادبیات و کتاب
انتشارات فاطمی
۱۴۰۴/۱۱/۰۹
/ خبرگزاری مهر
روایت ناتوانی برقراری رابطه متعادل در «اَرمان»/بحران هویت در جهانی سرد
نشر ماهی رمان «ارمان» اثر امانوئل بوو که قاسم مومنی آن را به فارسی ترجمه کرده است را روانه بازار کتاب کرد.
نشر ماهی
ادبیات فرانسه
نشر ماهی
ادبیات فرانسه
امانوئل بوو
۱۴۰۴/۱۱/۰۸
/ خبرگزاری ایلنا
«قلعه حیوانات» به چاپ بیست و هفتم رسید
داستان بلند «قلعه حیوانات» نوشته جورج اوروِل با ترجمه امیر امیرشاهی توسط انتشارات امیرکبیر به چاپ بیست و هفتم رسید.
ادبیات
بازار کتاب
ادبیات
بازار کتاب
قلعه حیوانات
۱۴۰۴/۱۱/۰۶
/ روزنامه دنیای اقتصاد
«بارون پیر انگلیسی» پشت ویترین کتابفروشیها
ترجمه رمان «بارونِ پیرِ انگلیسی» نوشته کلارا ریو با ترجمه مریم مهدوی منتشر شد. در نوشته پشت جلد کتاب میخوانیم: در قرن هجدهم، وقتی داستان با وحشت و وهم، با راز و ابهام، مرگ و نفرین، موجودات غیرطبیعی و قوانین فراواقعی درآمیخت، گونهای ادبی متولد شد با عنوان گوتیک. ادبیات گوتیک پر است از پدیده غیرعادی، …
ادبیات
رمان
ادبیات
رمان
عجیب و غریب
کریسمس
۱۴۰۴/۱۰/۱۸
/ خبرگزاری جام جم
ادبیات ایرانی در برابر موج ترجمه
هجدهمین جایزه ادبی جلال درحالی روز گذشته (هفدهم دی ماه) به کارخود پایان داد که مانند سالهای گذشته، آثار شرکتکنندگان در بخشهای داستان بلند، داستان کوتاه، نقد، مستندنگاری و نقد ادبی مورد داوری و ارزشیابی قرارگرفت. به گفته مجید قیصری که دبیری این دوره را بهعهده داشت، جایزه جلال امسال به لحاظ ساختاری …
۱۴۰۴/۱۰/۱۵
/ سایت صدای بورس
بازی با اخلاق در «سقوط»
رمان «سقوط» اثر آلبر کامو، با روایتی تکگوییمحور و نگاهی تند به مفاهیمی چون گناه، داوری و اخلاق فردی، از جمله آثار فلسفی ماندگار ادبیات جهان است که نسخههای الکترونیکی و صوتی آن با ترجمهها و اجراهای متنوع در فیدیبو در دسترس مخاطبان قرار دارد.
کتاب
کتاب سقوط
کتاب
کتاب سقوط
معرفی کتاب
فیدیبو
۱۴۰۴/۱۰/۱۵
/ سایت روزنامه آگاه
انتشار شاهنامه فردوسی به زبان ایتالیایی پس از یک قرن
شاهنامه فردوسی پس از گذشت حدود ۱۰۰ سال، با ترجمه کامل، یکپارچه و بازنگریشده، بار دیگر به زبان ایتالیایی منتشر شد؛ رویدادی که بهعنوان احیای یکی از مهمترین پیوندهای تاریخی میان ادبیات حماسی فارسی و فرهنگ ایتالیا توصیف میشود.
شاهنامه
اروپا
شاهنامه
اروپا
دولت
فردوسی
۱۴۰۴/۱۰/۱۵
/ سایت برترینها
سقوط؛ کتابی برای خواندن و شنیدن
رمان «سقوط» اثر آلبر کامو، با روایتی تکگوییمحور و نگاهی تند به مفاهیمی چون گناه، داوری و اخلاق فردی، از جمله آثار فلسفی ماندگار ادبیات جهان است که نسخههای الکترونیکی و صوتی آن با ترجمهها و اجراهای متنوع در فیدیبو در دسترس مخاطبان قرار دارد.
کتاب
سقوط
کتاب
سقوط
فیدیبو
۱۴۰۴/۱۰/۱۵
/ سایت هم میهن
شاهنامه پس از یک قرن در ایتالیا
شاهنامه فردوسی پس از حدود 100سال، با ترجمه کامل، بازنگریشده و یکپارچه، بار دیگر به زبان ایتالیایی منتشر شد.
ایتالیا
شاهنامه فردوسی
ایتالیا
شاهنامه فردوسی
ادبیات حماسی فارسی
۱۴۰۴/۱۰/۱۴
/ سایت ایران آنلاین
سقوط؛ کتابی برای خواندن و شنیدن
رمان «سقوط» اثر آلبر کامو، با روایتی تکگوییمحور و نگاهی تند به مفاهیمی چون گناه، داوری و اخلاق فردی، از جمله آثار فلسفی ماندگار ادبیات جهان است که نسخههای الکترونیکی و صوتی آن با ترجمهها و اجراهای متنوع در فیدیبو در دسترس مخاطبان قرار دارد.
کتاب سقوط
کتاب
کتاب سقوط
کتاب
ادبیات
آلبر کامو
۱۴۰۴/۱۰/۱۴
/ شهرآرانیوز
کتاب «یک مرد معمولی»، بهانهای برای گفتوگو با پدر
در گفتوگوی کافهشهر با حمیده لطفینیا، مترجم و مدرس زبان فرانسه، او از مسیری گفت که از یک پرواز بازگشت از فرانسه شروع شد و به ترجمهی کتاب «یک مرد معمولی» اثر ایو سیمون رسید؛ کتابی دربارهی رابطهی پدر و پسر، دربارهی سکوتها، فاصلهها، بخشش و تلاش برای فهمیدن.
ترجمه
ادبیات جهان
ترجمه
ادبیات جهان
کافه شهر
۱۴۰۴/۱۰/۱۴
/ خبرگزاری ایلنا
شاهنامه فردوسی پس از صد سال بار دیگر به زبان ایتالیایی منتشر شد
شاهنامه فردوسی پس از گذشت حدود صد سال، با ترجمهی کامل، یکپارچه و بازنگریشده، بار دیگر به زبان ایتالیایی منتشر شد؛ رویدادی که بهعنوان احیای یکی از مهمترین پیوندهای تاریخی میان ادبیات حماسی فارسی و فرهنگ ایتالیا توصیف میشود.
شاهنامه فردوسی
شاهنامه فردوسی
۱۴۰۴/۱۰/۱۳
/ سایت روزنامه آگاه
معیار داوریمان تنها قدرت قلم نویسنده بود
داوود امیریان، از داوران بخش رمان هجدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد گفت: من و سایر داوران این دوره تلاش کردهایم بدون هیچ جبههگیری تنها به کیفیت آثار توجه کنیم. تنها قدرت ادبی قلم نویسنده و نه حتی نام و سابقه نویسندگی وی معیار داوری بود و تلاش کردیم آثاری انتخاب شوند که اگر ترجمه شوند میتوانند …
جایزه ادبی جلال آلاحمد
جایزه جلال
جایزه ادبی جلال آلاحمد
جایزه جلال
داوود امیریان
۱۴۰۴/۱۰/۱۳
/ خبرگزاری تسنیم
ماجرای درخواست ترجمه شاهنامه فردوسی به زبان ترکی در دوره صفوی - تسنیم
یک پژوهشگر ادبیات فارسی به تشریح جایگاه شاهنامه فردوسی در دوره حکومت صفویه پرداخت.
کتاب و ادبیات
کتاب و ادبیات
۱۴۰۴/۱۰/۱۱
/ خبرگزاری ایلنا
حلقه مفرغ، الگوهایی برای ناخودآگاه انسان
کتاب حلقه مفرغ نوشته رونالد دیوید لینگ و با ترجمه یوسف نجفی جابلو از جهات بسیاری قابل توجه است. نکته اول شباهت عجیب نام نویسنده با دیوید لینچ، کارگردان، نقاش و عکاس آمریکایی است. عکس روی جلد نیز شباهت غریبی به دیوید لینچ فقید دارد.
ادبیات
روانشناسی
ادبیات
روانشناسی
نمایشنامه
۱۴۰۴/۱۰/۰۸
/ خبرگزاری ایرنا
بازگشت شاهنامه فردوسی به نشر ایتالیا
لندن – ایرنا – شاهنامه فردوسی پس از گذشت حدود یکصد سال با ترجمهای کامل و یکپارچه، بار دیگر به زبان ایتالیایی منتشر شد و یکی از مهمترین پیوندهای تاریخی میان ادبیات حماسی ایران و فرهنگ ایتالیا را زنده کرد.
شاهنامه فردوسی
فردوسی
شاهنامه فردوسی
فردوسی
ایتالیا
شاهنامه
۱۴۰۴/۱۰/۰۸
/ خبرگزاری ایلنا
بازگشت شاهنامه فردوسی به نشر ایتالیا
شاهنامه فردوسی پس از گذشت حدود یکصد سال با ترجمهای کامل و یکپارچه، بار دیگر به زبان ایتالیایی منتشر شد و یکی از مهمترین پیوندهای تاریخی میان ادبیات حماسی ایران و فرهنگ ایتالیا را زنده کرد.
ادبیات
ایتالیا
ادبیات
ایتالیا
شاهنامه
۱۴۰۴/۱۰/۰۷
/ سایت روزنامه آگاه
جایگزین کردن ترجمه و متون کلاسیک بهجای ادبیات زنده و جاری، یک تصادف ساده نبود
جواد مجابی، نویسنده و شاعر معاصر در گفتوگویی از ناشرسالاری و آسیبهای آن سخن گفته و از اینکه این پدیده چگونه باعث شده است شمارگان آثار تألیفی معاصر، روزبهروز کمتر شود و ادبیات زنده جای خود را در بازار نشر، به ادبیات قدیم و ادبیات ترجمه بدهد. در ادامه بخشی از این گفتوگو را میخوانیم:
میراث فرهنگی ایران
روسیه
میراث فرهنگی ایران
روسیه
ایران
حافظ
۱۴۰۴/۱۰/۰۷
/ سایت ایران آنلاین
«گلهی نارنجی»؛ روایتی انسانی از زندگی روستایی ارمنستان منتشر شد
کتاب «گلهی نارنجی» اثر هرانت ماتهووسیان، نویسنده برجسته ارمنی با ترجمه سیفالله گلکار منتشر شد.
کتاب گلهی نارنجی
کتاب
کتاب گلهی نارنجی
کتاب
ادبیات
ادبیات فارسی
۱۴۰۴/۱۰/۰۷
/ خبرگزاری مهر
روایتی از زندگی روستایی در ارمنستان در «گله نارنجی»
ترجمه فارسی رمان «گله نارنجی» اثر نویسنده ارمنی هرانت ماتهووسیان با ترجمه سیفالله گلکار روانه بازار کتاب شده است.
انتشارات کتابسرای نیک
ادبیات داستانی
انتشارات کتابسرای نیک
ادبیات داستانی
سیفالله گلکار
۱۴۰۴/۱۰/۰۴
/ خبرگزاری ایلنا
۲۰۲۵، سالی عجیب و شگفتانگیز برای ادبیات ژاپن
ادبیات ژاپن در سال ۲۰۲۵ در ترجمه آثار انگلیسی از داستانهای آرام و دلنشین تا رمانهای ترسناک جنایی مسیری شگفتانگیز را طی کرد.
ادبیات
داستان
ادبیات
داستان
ادبیات ژاپن
۱۴۰۴/۱۰/۰۳
/ سایت هم میهن
بازخوانی روسی «لیدی مکبث»
کتاب «لیدی مکبث شهرستان متسنسک» نوشته نیکلای سمیونوویچ لسکوف که نشر برج اخیراً آن را با ترجمه سارینا برخورداری منتشر کرده، نمونهای درخشان از ادبیات واقعگرای روسیه در قرن نوزدهم است.
نشر برج
نیکلای سمیونوویچ لسکوف
نشر برج
نیکلای سمیونوویچ لسکوف
سارینا برخورداری
ادبیات واقعگرای روسیه
۱۴۰۴/۱۰/۰۱
/ روزنامه شرق
پرتره مردی که ایرانیان را کتابخوان کرد
«مشتزنی در رینگ ترجمه» به تهیهکنندگی آریان عطارپور و کارگردانی حنیف شهپرراد که در بخش مستند بلند نوزدهمین جشنواره «سینماحقیقت» حضور دارد، مستندی است که بهدرستی از همان عنوان، موضع خود را روشن میکند: فیلم قرار نیست مدیحهای برای ذبیحالله منصوری بسازد و نه قرار است در مقام دادگاه، حکم نهایی صادر …
ادبیات
ایران
ادبیات
ایران
خسرو معتضد
خشونت
۱۴۰۴/۰۹/۳۰
/ سایت خبرآنلاین
مردی که مرگ خودش را پیشبینی کرد
فیلم «مشتزنی در رینگ ترجمه» تلاشیست ارزشمند و ادای دینی بر ادبیات معاصر ایران. فیلمی پژوهشمحور درباره ذبیحالله منصوری مترجم معاصر ایرانی.فیلم برغم استفاده از زیرگونههای مختلف سینمای مستند، امّا یکدست، خوشریتم و درست است.
سینمای ایران
سینمای مستند
سینمای ایران
سینمای مستند
جشنواره سینما حقیقت
۱۴۰۴/۰۹/۳۰
/ سایت کلبه سرگرمی
مردی که مرگ خودش را پیشبینی کرد - کلبه سرگرمی
فیلم «مشتزنی در رینگ ترجمه» تلاشیست ارزشمند و ادای دینی بر ادبیات معاصر ایران. فیلمی پژوهشمحور درباره ذبیحالله منصوری مترجم معاصر ایرانی.فیلم برغم استفاده
۱۴۰۴/۰۹/۲۹
/ سایت روزنامه آگاه
سالی برای برجسته شدن ادبیات ژاپن
سال ۲۰۲۵، ادبیات ژاپن در عرصه بینالمللی پررنگ ظاهر شد و ترجمههای انگلیسی آن، از داستانهای آرام و دلنشین گرفته تا رمانهای جنایی و ترسناک، توجه خوانندگان را جلب کردند.
بریتانیا
ژانر وحشت
بریتانیا
ژانر وحشت
ژاپن
۱۴۰۴/۰۹/۲۷
/ خبرگزاری ایرنا
بازار کتاب ترکیه قابلیت بسیاری برای حضور صنعت نشر ایران دارد/فرصت معرفی طرح گرنت
تهران- ایرنا- مدیر آژانس ادبی و ترجمه پُل با تاکید بر اینکه حضور فیزیکی وزارت ارشاد در نمایشگاههای خارجی باید برای تبلیغ برنامهها و فعالیتهایش در حوزه نشر بینالملل باشد، ادامه داد: این وزارتخانه میتواند در نمایشگاه کشورهای مختلف به تبلیغ بخش بینالملل نمایشگاه کتاب تهران برای جلب ناشر خارجی برای …
روسیه
دولت
روسیه
دولت
استانبول
آژانس ادبی پل
۱۴۰۴/۰۹/۲۷
/ سایت روزانه
رباعی شماره ۹ از رباعیات خیام؛ اکنون که گل سعادتت پربار است ...
رباعی شماره ۹ از رباعیات خیام را در روزانه بخوانید. رباعیات خیام تأثیر عمیقی بر ادبیات فارسی و حتی ادبیات جهانی داشتهاند. اشعار او به زبانهای مختلف ترجمه
۱۴۰۴/۰۹/۲۶
/ سایت ایران آنلاین
«شیفت گورستان» به بازار کتاب آمد/ دلهره در دیدارهای شبانه
رمان «شیفت گورستان» اثر ام.آلریو با ترجمه شاهین رشیدی منتشر شد.
کتاب
ادبیات
کتاب
ادبیات
ادبیات فارسی
شاهین رشیدی
۱۴۰۴/۰۹/۲۶
/ خبرگزاری ایلنا
کتابی درباب صلح که با برگزیده شدن در کتاب سال، فراموش نشد
کتاب «ساداکو و هزار درنای کاغذی» نوشته النور کوئر با ترجمه مریم پیشگاه برگزیده بخش کودک و نوجوان نخستین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران بود. این اثر بارها تجدید چاپ شد و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان تاکنون بیش از ۲۵۰ هزار نسخه از آن را منتشر کرده است.
ادبیات
بازار کتاب
ادبیات
بازار کتاب
خانه کتاب
۱۴۰۴/۰۹/۲۴
/ خبرگزاری ایلنا
«شیفت گورستان» به بازار کتاب آمد/ دلهره در دیدارهای شبانه
رمان «شیفت گورستان» اثر ام.آلریو با ترجمه شاهین رشیدی منتشر شد.
ادبیات
رمان
ادبیات
رمان
داستان
۱۴۰۴/۰۹/۲۴
/ سایت ایران آنلاین
کتاب «قلمرو رود»؛ بررسی نقش رودخانهها در تاریخ شرق آسیا
سمیرا دردشتی به «ایران» گفت: کتاب «قلمرو رود» تاریخ امپراطوری را از منظر رودها بازخوانی کرده است. در سده نوزدهم و اوایل سده بیستم، رودهای BISMRY به میدان رقابت قدرتهای امپراطوری بدل شدند.
کتاب
نویسنده
کتاب
نویسنده
ادبیات
ادبیات جهان
۱۴۰۴/۰۹/۲۴
/ خبرگزاری برنا
چرا بعضی کتابها یکشبه به پدیدههای جهانی بدل میشوند؟
برنا- گروه فرهنگ و هنر: چرا بعضی کتابها سالها پس از انتشار، ناگهان به پدیدهای جهانی بدل میشوند؟ از تیکتاک و ترجمههای تازه تا زمانه سیاسی و سلیقه مخاطبان، این گزارش به سازوکار «موفقیتهای خاموش» در بازار جهانی کتاب میپردازد.
کتاب و ادبیات
پرفروش ترین ها
کتاب و ادبیات
پرفروش ترین ها
ادبیات جهان
۱۴۰۴/۰۹/۲۳
/ خبرگزاری ایسکانیوز
ترجمه «تاریخ مستطاب آمریکا»؛ برگزیده نمایشگاه کتاب ادبیات تفکری روسیه شد
ترجمه کتاب «تاریخ مستطاب آمریکا» در نمایشگاه بینالمللی کتاب ادبیات تفکری روسیه بهعنوان اثر برگزیده انتخاب شد.
آمریکا
کتابخوانی
آمریکا
کتابخوانی
روسیه
۱۴۰۴/۰۹/۲۳
/ روزنامه ستاره صبح
وداع با نگهبان دانایی | کامران فانی که بود؟
گروه فرهنگ و هنر: کامران فانی، یکی از نامهای برجسته ادبیات، کتابداری و ترجمه در ایران، روز ۲۲ آذر ۱۴۰۴ در سن ۸۱ سالگی پس از تحمل یک دوره بیماری دار فانی را وداع گفت و جامعه فرهنگی کشور را در سوگ فرو برد.
۱۴۰۴/۰۹/۲۲
/ خبرگزاری مهر
ترجمه «تاریخ مستطاب آمریکا» برگزیده نمایشگاه کتاب روسیه شد
در نمایشگاه بینالمللی کتاب ادبیات تفکری (نانفیکشن) در مرکز گاستینی دوور شهر مسکو، ترجمه کتاب «تاریخ مستطاب آمریکا» از نشر شهید کاظمی، بهعنوان اثر برگزیده انتخاب شد.
انتشارات شهید کاظمی
ایالات متحده امریکا
انتشارات شهید کاظمی
ایالات متحده امریکا
ترجمه
۱۴۰۴/۰۹/۲۲
/ سایت خبرآنلاین
مرگ روشنفکری دقیق و متعهد/روشنفکری که بیهیاهو در خدمت فرهنگ ایران بود
کامران فانی، کتابشناس و نویسنده برجسته ایرانی، پس از یک عمر خدمت به فرهنگ و دانش کشور، در ۲۲ آذر ۱۴۰۴ چشم از جهان فروبست. فانی که نقش مهمی در ساماندهی مرجعنگاری، تدوین دانشنامهها و توسعه کتابخانهها و نهادهای علمی ایران داشت، میراثی ماندگار از آثار تألیفی، ترجمه و مدیریت علمی برجای گذاشت و به عنوان …
ادبیات
ادبیات ایران
ادبیات
ادبیات ایران
نویسنده
۱۴۰۴/۰۹/۲۲
/ سایت فرارو
کامران فانی درگذشت / بیوگرافی کامران فانی
خبر درگذشت کامران فانی، جامعه فرهنگی ایران را عزادار کرد. فانی تاثیر بسیار زیادی بر فرهنگ معاصر ایران به جا گذاشت. او علاوهبر ترجمههای درخشانی که داشت و در کنار آثار مهمی که تالیف کرد، بهعنوان یکی از مهمترین کتابداران ایران شناخته میشود.
ادبیات
درگذشت
ادبیات
درگذشت
کامران فانی
۱۴۰۴/۰۹/۲۲
/ خبرگزاری ایلنا
چرا کتابهای ناداستان با اقبال مواجه میشوند؟
ناداستان را بسیاری نادرست میدانند، به عقیده بسیاری از کارشناسان ادبیات Nonfiction به معنای ناداستان نیست اما ترجمه دیگری برای این واژه وجود ندارد. این حوزه با عنوان نادوستداشتنیاش امروزه چه در میان مخاطبان و چه نویسندگان طرفداران ویژهای پیدا کرده است.
نویسنده
آرش آذرپناه
نویسنده
آرش آذرپناه
ناداستان
۱۴۰۴/۰۹/۲۰
/ روزنامه هفت صبح
مجید قیصری از محدودیتها و تکراری شدن داستانهای ایرانی میگوید
جنگ نابرابر رمان فارسی با سانسور و ترجمه
ادبیات
جنگ
ادبیات
جنگ
رمان
محدودیت
۱۴۰۴/۰۹/۲۰
/ سایت هم میهن
ترس از جسم فاسد انسانی/ساردونیکوس وحشت را از دنیای فانتزیهای گوتیک به قلمرو روانشناسی مجازات و فساد اخلاقی میکشاند
انتشارات نیلوفر بهتازگی کتاب «ساردونیکوس» را با ترجمه محمود گودرزی به فارسی منتشر کرده است؛ کتابی که در سال ۱۹۶۱ منتشرشده و بسیاری آن را نقطهعطفی حیاتی در احیای ادبیات گوتیک قرن بیستم میدانند.
محمود گودرزی
انتشارات نیلوفر
محمود گودرزی
انتشارات نیلوفر
کتاب ساردونیکوس
۱۴۰۴/۰۹/۱۹
/ سایت خبرآنلاین
تاثیر شعر و عرفان پارسی بر شکل گیری ادبیات مستقل امریکا / «حافظ» و «سعدی» در نظریه ترانسندنتالیسم و «خوداتکایی» امرسون
امرسون چندین شعر به سبک حافظ سرود و حتی مجموعهای به نام قصاید شرقی (Oriental Odes) منتشر کرد که به وضوح تحت تأثیر حافظ است. معروفترین شعر او در این زمینه شعر از پارسی حافظ (From the Persian of Hafiz) است که در واقع ترجمه ای آزاد و اقتباسی از اشعار حافظ به زبان پارسی است و امرسون از زبان آلمانی …
حافظ شیرازی
سعدی شیرازی
حافظ شیرازی
سعدی شیرازی
ادبیات
ادبیات فارسی
۱۴۰۴/۰۹/۱۹
/ خبرگزاری ایرنا
داستانی از رسوم و مشکلات مردم فقیر هندوستان در «امواج گرسنه»
تهران- ایرنا- کتاب «امواج گرسنه» رمانی است که به مسائل اجتماعی، حوادث طبیعی، فرهنگ، آداب و رسوم و مشکلات مردم فقیر هندوستان میپردازد.
دانشگاه آکسفورد
هندوستان
دانشگاه آکسفورد
هندوستان
کتاب
ترجمه کتاب
۱۴۰۴/۰۹/۱۹
/ سایت رکنا
فیلم/ لیلی گلستان از مترجمی تا دریافت نشان شوالیه فرانسه : در 80 سالگی هنوز ایده برای اجرا دارم ... کار نجات دهنده اس... بابام خیلی به کارم اهمیت نمی داد اما...
لیلی گلستان، مترجم برجسته و چهره تأثیرگذار ادبیات معاصر ایران، با ترجمه آثار نویسندگان مطرح جهانی و دریافت نشان شوالیه ادب و هنر فرانسه، جایگاهی ویژه در فرهنگ و هنر ایران دارد.
لیلی گلستان
لیلی گلستان
۱۴۰۴/۰۹/۱۸
/ خبرگزاری ایرنا
«توپهای فوتبال آقای کورتز» عرضه میشود/ مجموعه داستانهای کوتاه برگزیده
تهران- ایرنا- «توپهای فوتبال آقای کورتز» مجموعه داستانهای کوتاه برگزیده جایزه اُ.هنری ( O. Henry Award ) شامل داستانهایی جذاب و خواندنی از نویسندگان امروز و از سراسر جهان است.
هندوستان
ژاپن
هندوستان
ژاپن
ایالات متحده
کتاب
۱۴۰۴/۰۹/۱۷
/ سایت خبرآنلاین
داستانهای کوچک، فرصت بزرگ/ ششمین جشنواره ملی داستان کوچک ایرانی برگزار میشود
ششمین جشنواره ملی داستان کوچک ایرانی در چهار بخش بهترین مجموعه داستان تالیفی، بهترین مجموعه ترجمه، بهترین تکداستان از نگاه مخاطبان و بهترین تکداستان از نگاه منتقدان برگزار میشود. علاقهمندان تا پایان ۲۹ اسفندماه ۱۴۰۴ فرصت ارسال آثار دارند.
ادبیات
داستان کوتاه
ادبیات
داستان کوتاه
ادبیات داستانی
۱۴۰۴/۰۹/۱۷
/ خبرگزاری ایرنا
«غارنشینان»؛ داستان ۹۰ روز تلاش یک نوجوان برای زنده ماندن
تهران- ایرنا- رمان «غارنشینان» درباره نوجوانی است که با همراهی سگش با نام قاپلان به سمت دره گایلابون می رود و در میانه راه همراه قاپلان به درون یک غار سقوط می کند، غار راهی برای خروج ندارد، بنابراین باید تا رسیدن بهار و پیدا شدن سر و کله چوپانان، خود را زنده نگه دارد.
کتاب
انتشارات امیرکبیر
کتاب
انتشارات امیرکبیر
ترجمه کتاب
ادبیات
۱۴۰۴/۰۹/۱۷
/ روزنامه هفت صبح
مجید قیصری از محدودیتها و تکراری شدن داستانهای ایرانی میگوید
جنگ نابرابر رمان فارسی با سانسور و ترجمه
ادبیات
جنگ
ادبیات
جنگ
رمان
محدودیت
۱۴۰۴/۰۹/۱۶
/ سایت ایران آنلاین
کتاب «درباره عقل پوپولیستی»؛ یکی از اثرگذارترین آثار نظری در حوزه سیاست معاصر
تقی قیصری اردهائی به «ایران» گفت: نمیتوان از پوپولیسم سخن گفت و نگاهی به نظریه ارنستو لاکلائو۱ فیلسوف آرژانتینی نینداخت. یکی از منابع ارزشمند نظری در این حوزه، میتوان کتاب «درباره عقل پوپولیستی»۲ یا درواقع نقد و تحلیل خردِ پوپولیستی لاکلائو را نام برد که به فارسی نیز ترجمه شده است.
کتاب
نویسنده
کتاب
نویسنده
ادبیات جهان
مترجم
۱۴۰۴/۰۹/۱۶
/ روزنامه شرق
حدیث بیقراری مولانا
حجابی کرلانگیچ، سفیر ترکیه در تهران، مترجم آثار ادبیات کلاسیک ایران ازجمله بوستان و گلستان سعدی، دیوان حافظ و برخی آثار مولانا به زبان ترکی است. این ترجمهها کافی است تا شما را با بخش بزرگی از سنت و فرهنگ و خلقیات مردم ایران آشنا کند و این برای سیاستمداری که نماینده یک کشور همسایه در ایران است ویژگی …
مولانا
سفیر ترکیه
مولانا
سفیر ترکیه
۱۴۰۴/۰۹/۱۵
/ شهرآرانیوز
در نشستی فرهنگیادبی در دانشگاه فردوسی مشهد مطرح شد؛ شاهنامه را تبدیل به متن ناسیونالیستی نکنید
زبان فارسی، ترجمه و ادبیات کلاسیک، محورهای نشستی فرهنگیادبی بود که در دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد.
۱۴۰۴/۰۹/۱۵
/ خبرگزاری مهر
کتابی که هنوز زنده است/ تأملی بر رسالت ادبیات از نگاه ابوالحسن نجفی
ابوالحسن نجفی با زبانی ساده و روان، به ابعاد نظری و فلسفی ادبیات و ترجمه و چالشهایی که مترجمان با آن روبهرو هستند، میپردازد و نشان میدهد که ترجمه چگونه میتواند به تحول فرهنگی کمک کند.
ابوالحسن نجفی
ادبیات
ابوالحسن نجفی
ادبیات
جهان غرب
نشر نیلوفر
۱۴۰۴/۰۹/۱۵
/ خبرگزاری مهر
انتقام ادبی نویسنده رومانیایی از افرادی که جوانیاش را دزدیدند
همزمان با انتشار ترجمه اولین کتاب از سهگانه تحسینشده «خیرهکننده: بال چپ» به زبان انگلیسی، میرچا کارتارسکو رماننویس مشهور رومانیایی درباره کمونیسم، ولادیمیر ناباکوف و نوبل، صحبت کرد.
ادبیات جهان
ادبیات داستانی
ادبیات جهان
ادبیات داستانی
رومانی
۱۴۰۴/۰۹/۱۲
/ سایت دلگرم
شعر عاشقانه «زشت و زیبا» از کریمی مراغه ای
متن کامل و ترجمه شعر «زشت و زیبا» سروده کریمی مراغه ای با درون مایه عاشقانه، توصیف معشوق و مفاهیم عرفانی و اجتماعی.
شعر ترکی
کریمی مراغه ای
شعر ترکی
کریمی مراغه ای
عاشقانه
ادبیات آذری
۱۴۰۴/۰۹/۱۲
/ خبرگزاری برنا
«ماجرای زاریا» منتشر شد؛ روایت شاهدان عینی از قتل عام مسلمانان نیجریه
برنا- گروه فرهنگ و هنر: کتاب «ماجرای زاریا»، روایت مستند و تکاندهندهای از قتل عام مسلمانان نیجریه در سال ۲۰۱۵، با ترجمه مریم افشار، توسط انتشارات راهیار منتشر شد.
ادبیات و کتاب
انتشارات
ادبیات و کتاب
انتشارات
۱۴۰۴/۰۹/۱۲
/ خبرگزاری برنا
«ماجرای زاریا» منتشر شد
برنا- گروه فرهنگ و هنر: کتاب «ماجرای زاریا»، روایت مستند و تکاندهندهای از قتل عام مسلمانان نیجریه در سال ۲۰۱۵، با ترجمه مریم افشار، توسط انتشارات راهیار منتشر شد.
ادبیات و کتاب
انتشارات
ادبیات و کتاب
انتشارات
۱۴۰۴/۰۹/۱۱
/ خبرگزاری ایسنا
ضرورت همنشینی ادبیات با سایر علوم برای تاثیرگذاری بیشتر
یک عضو سابق هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران، گفت: ادبیات اگر با تاریخ، جامعهشناسی، روانشناسی و فلسفه همراه نباشد دارای ارزش نیست.
استانی فرهنگی و هنری
نقد ادبی
استانی فرهنگی و هنری
نقد ادبی
ادبیات
ترجمه
۱۴۰۴/۰۹/۱۱
/ روزنامه هفت صبح
گفتوگو با علی باغشاهی، مترجم ادبیات داستانی و روانشناسی
این مترجم نقش شبکههای اجتماعی، بلاگرها و اقتصاد تبلیغ را در سرنوشت کتابهای ترجمهشده بررسی میکند
اینفلوئنسرها
کتاب و ادبیات
اینفلوئنسرها
کتاب و ادبیات
۱۴۰۴/۰۹/۱۰
/ خبرگزاری برنا
کتاب «میزانسن معاصر» بررسی میشود
برنا_ گروه فرهنگ و هنر:کتاب «میزانسن معاصر» به نویسندگی پاتریس پاوی و ترجمه علی حاجی ملاعلی در خانه تمرین شمس بررسی میشود.
ادبیات و کتاب
میزانسن
ادبیات و کتاب
میزانسن
۱۴۰۴/۰۹/۱۰
/ سایت فوتبالی
درگذشت رییس اسبق فدراسیون بسکتبال
پایگاه خبری فوتبالی- رییس اسبق فدراسیون بسکتبال دار فانی را وداع گفت.به گزارش فوتبالی، علی غضنفری، رییس فدراسیون بسکتبال ایران در سالهای ۱۳۷۶ تا ۱۳۸۱ و یکی از چهرههای اثرگذار در بسکتبال ایران درگذشت.او دانشآموخته دکترای متالوژی از آلمان بود که پس از تحصیل، در دانشگاههای ایران تدریس میکرد. شناخت …
منهای فوتبالی
بسکتبال
منهای فوتبالی
بسکتبال
درگذشت
۱۴۰۴/۰۹/۰۹
/ روزنامه شرق
مستنطقِ بزرگ علوی
نمایشنامه «مستنطق» اثر معروف جی. بی. پریستلی با ترجمه بزرگ علوی، بعد از نزدیک به هشتاد سال توسط انتشارات نریمان منتشر شد. نزدیک به هشتاد سال از نوشتن و ترجمه این نمایشنامه میگذرد و بعد از چند دهه، این نمایشنامه دوباره با ترجمه بزرگ علوی منتشر شد.
ادبیات
جنگ جهانی دوم
ادبیات
جنگ جهانی دوم
نمایشنامه
۱۴۰۴/۰۹/۰۸
/ شهرآرانیوز
ادبیات پرتغال مهمان قفسههای کتابخانه ملی شد
سفارت پرتغال در تهران مجموعهای از آثار ادبی پرتغالی ترجمهشده به زبان فارسی را در قالب یک بسته فرهنگی به کتابخانه ملی ایران اهدا کرد.
۱۴۰۴/۰۹/۰۸
/ سایت جوان آنلاین
مجموعهای از آثار ادبی پرتغال به کتابخانه ملی اهدا شد
مجموعهای از آثار ترجمهشده ادبیات پرتغال از سوی سفارت این کشور به کتابخانه ملی تقدیم شد.
کتابخانه
ملی
کتابخانه
ملی
پرتغال
۱۴۰۴/۰۹/۰۸
/ خبرگزاری تسنیم
مجموعهای از آثار ادبی پرتغال به کتابخانه ملی اهدا شد - تسنیم
مجموعهای از آثار ترجمهشده ادبیات پرتغال از سوی سفارت این کشور به کتابخانه ملی تقدیم شد.
کتابخانه ملی
کتاب
کتابخانه ملی
کتاب
ترجمه
دریافت اخبار بیشتر
۱۴۰۴/۰۹/۰۸ - ۱۶:۲۴:۲۳
خرید فالوور
فالوور اینستاگرام
قیمت طلا
یکشنبه ۱۰ اسفند ۱۴۰۴ -
1 March 2026
دریافت اخبار بیشتر
خرید فالوور
فالوور اینستاگرام
قیمت طلا