سه شنبه, ۱۵ خرداد, ۱۴۰۳ / 4 June, 2024
مجله ویستا

۱ نوامبر ۱۹۲۸ ـ الفبای لاتین به جای الفبای عربی در ترکیه


دولت جمهوری ترکیه یکم نوامبر ۱۹۲۸میلادی الفبای این کشور را که تا آن زمان همانند سایر ممالک اسلامی الفبای عربی بود به لاتین تغییر داد تا نه تنها هرچه بیشتر از گذشته اش فاصله …

دولت جمهوری ترکیه یکم نوامبر ۱۹۲۸میلادی الفبای این کشور را که تا آن زمان همانند سایر ممالک اسلامی الفبای عربی بود به لاتین تغییر داد تا نه تنها هرچه بیشتر از گذشته اش فاصله بگیرد، بلکه تلفظ واژگان در سراسر کشور یکسان شود و تفاوت لهجه ها کاهش یابد. از آن پس واژه ها به همان گونه که درکوچه و بازار تلفظ می شد ــ نه مطابق ریشه و اصل واژه ــ به لاتین نوشته شد و اندکی تغییر یافت. برای مثال ؛ اسلامبول به صورت استانبول درآمد، بلند «بولنت» و محمد «مهمت» نوشته شد و .... در ایران هم عده ای به رضا شاه اصرار کردند که چنین کند که به نتیجه نرسیدند. بیش از سی درصد واژه های زبان ترکیه ریشه فارسی دارند.