سه شنبه, ۱۵ خرداد, ۱۴۰۳ / 4 June, 2024
مجله ویستا
۱ نوامبر ۱۹۲۸ ـ الفبای لاتین به جای الفبای عربی در ترکیه
دولت جمهوری ترکیه یکم نوامبر ۱۹۲۸میلادی الفبای این کشور را که تا آن زمان همانند سایر ممالک اسلامی الفبای عربی بود به لاتین تغییر داد تا نه تنها هرچه بیشتر از گذشته اش فاصله بگیرد، بلکه تلفظ واژگان در سراسر کشور یکسان شود و تفاوت لهجه ها کاهش یابد. از آن پس واژه ها به همان گونه که درکوچه و بازار تلفظ می شد ــ نه مطابق ریشه و اصل واژه ــ به لاتین نوشته شد و اندکی تغییر یافت. برای مثال ؛ اسلامبول به صورت استانبول درآمد، بلند «بولنت» و محمد «مهمت» نوشته شد و .... در ایران هم عده ای به رضا شاه اصرار کردند که چنین کند که به نتیجه نرسیدند. بیش از سی درصد واژه های زبان ترکیه ریشه فارسی دارند.
نمایندگی زیمنس ایران فروش PLC S71200/300/400/1500 | درایو …
پیچ و مهره پارس سهند
تعمیر جک پارکینگ
خرید بلیط هواپیما
دورههای مدیریتی دانشگاه تهران
انتخابات ریاست جمهوری انتخابات انتخابات ریاست جمهوری 1403 وزارت کشور انتخابات ریاست جمهوری چهاردهم امام خمینی ایران ریاست جمهوری محمود احمدی نژاد ستاد انتخابات کشور انتخابات ریاست جمهوری ۱۴۰۳ انتخابات 1403
هواشناسی جاده چالوس بارش باران سازمان هواشناسی ژاپن پلیس راهور شهرداری تهران زلزله پلیس فضای مجازی دستگیری قتل
حقوق بازنشستگان مسکن مالیات وام ازدواج قیمت خودرو تهران دولت سیزدهم قیمت دلار قیمت طلا بانک مرکزی خودرو برق
تلویزیون سینمای ایران سینما سریال رسانه ملی شعر تئاتر
هوش مصنوعی دانشگاه آزاد اسلامی فناوری ویروس
رژیم صهیونیستی اسرائیل فلسطین غزه لبنان جنگ غزه آمریکا حماس روسیه چین جو بایدن ترکیه
پرسپولیس فوتبال رئال مادرید استقلال جواد نکونام کیلیان امباپه لیگ برتر لیگ قهرمانان اروپا باشگاه پرسپولیس لیگ برتر ایران مس رفسنجان لیگ برتر فوتبال ایران
همراه اول باتری مایکروسافت ایلان ماسک اپل تلگرام مریخ
استرس گرمازدگی ویتامین افسردگی خودکشی سیگار بارداری قهوه